And they told me to bring a girl because it would be less suspicious. |
И они сказали мне ехать с девушкой, чтобы вызывать меньше подозрений. |
And told me to get in the car. |
И сказали мне забраться в машину. |
And they told me I shouldn't dwell on it. |
И они сказали мне не зацикливаться на этом. |
And told detectives, it means they Withheld exculpatory evidence. |
И сказали детективам, значит, они утаили доказательство невиновности. |
They told me you were hurt. |
Мне сказали, что ты ранен. |
I knew they had told me not to talk. |
Я знала, что они сказали мне не говорить. |
Just tell him what you told me. Ms Lemanczyk. |
Расскажите ему то, что сказали мне. |
I was told I was too masculine for about six other careers. |
Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер. |
Everything they've told you is a lie. |
Всё, что они сказали тебе, это ложь. |
I was told that he performed here with Donald Wolfit. |
Мне сказали, что он выступал вместе с Дональдом Вольфитом. |
When you first told me he was sick... |
Когда Вы сначала сказали, что он болен... |
I've been told to tell you not to hold your breath. |
Мне сказали сказать вам не задерживать дыхание. |
You know, I was told today that the oil majors could buy and sell this country. |
Знаете, сегодня мне сказали, что нефтяные магнаты могут купить и продать эту страну. |
I was told that he was in a meeting. |
Мне сказали, что он был на встрече. |
They told me that's where my things are. |
Мне сказали, что там мои вещи. |
They probably already told you that I was in an accident. |
Они, наверное, уже вам сказали, что я попал в аварию. |
So her parents never told her. |
Так что родители ничего ей не сказали. |
They haven't told me anything yet. |
Они еще ничего мне не сказали. |
We told them that I was your aunt. |
Мы сказали им, что я твоя тётя. |
They said if I told, they would kill you and daddy. |
Они сказали, что если я расскажу, они убьют тебя и папу. |
They told me I blew them away. |
Они сказали что я их порвала. |
You told me all that I need. |
Вы сказали всё, что мне нужно. |
You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. |
На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
I just assumed that your parents would have told you. |
Я так полагаю, твои родители тебе не сказали. |
Your office told me you were here. |
В твоем офисе сказали, что ты здесь. |