| And they told me to bring a girl because it would be less suspicious. | И они сказали мне ехать с девушкой, чтобы вызывать меньше подозрений. |
| And told me to get in the car. | И сказали мне забраться в машину. |
| And they told me I shouldn't dwell on it. | И они сказали мне не зацикливаться на этом. |
| And told detectives, it means they Withheld exculpatory evidence. | И сказали детективам, значит, они утаили доказательство невиновности. |
| They told me you were hurt. | Мне сказали, что ты ранен. |
| I knew they had told me not to talk. | Я знала, что они сказали мне не говорить. |
| Just tell him what you told me. Ms Lemanczyk. | Расскажите ему то, что сказали мне. |
| I was told I was too masculine for about six other careers. | Мне сказали, что я была слишком мужеподобной для шести других карьер. |
| Everything they've told you is a lie. | Всё, что они сказали тебе, это ложь. |
| I was told that he performed here with Donald Wolfit. | Мне сказали, что он выступал вместе с Дональдом Вольфитом. |
| When you first told me he was sick... | Когда Вы сначала сказали, что он болен... |
| I've been told to tell you not to hold your breath. | Мне сказали сказать вам не задерживать дыхание. |
| You know, I was told today that the oil majors could buy and sell this country. | Знаете, сегодня мне сказали, что нефтяные магнаты могут купить и продать эту страну. |
| I was told that he was in a meeting. | Мне сказали, что он был на встрече. |
| They told me that's where my things are. | Мне сказали, что там мои вещи. |
| They probably already told you that I was in an accident. | Они, наверное, уже вам сказали, что я попал в аварию. |
| So her parents never told her. | Так что родители ничего ей не сказали. |
| They haven't told me anything yet. | Они еще ничего мне не сказали. |
| We told them that I was your aunt. | Мы сказали им, что я твоя тётя. |
| They said if I told, they would kill you and daddy. | Они сказали, что если я расскажу, они убьют тебя и папу. |
| They told me I blew them away. | Они сказали что я их порвала. |
| You told me all that I need. | Вы сказали всё, что мне нужно. |
| You told to the court that you never left the side of your patient during that evening, except when Mademoiselle Carlisle was present. | На суде Вы сказали, что не отлучались от своего пациента весь вечер исключая время присутствия мадемуазель Карлайл. |
| I just assumed that your parents would have told you. | Я так полагаю, твои родители тебе не сказали. |
| Your office told me you were here. | В твоем офисе сказали, что ты здесь. |