| They told me you were still here. | Они сказали мне, что ты все еще здесь. |
| They told me you might die. | Они сказали мне, что ты можешь умереть. |
| I was told you had some news about them. | Мне сказали, что у вас есть какие-то новости о них. |
| But you told me he's in Africa. | Но вы сказали мне, Что он находится в Африке. |
| We told the Social we would. | Мы сказали Социалке, что мы бы её взяли. |
| I said exactly what you told me... | Я сказал в точности, что вы сказали мне... |
| Park Royal told me you weren't even registered there. | В "Парк Ройяле" мне сказали, что ты даже не зарегистрирован там. |
| The twins told me it prevents saddle chafing. | Близнецы сказали, что она спасает от раздражения после седла. |
| And they told me my proxy marriage was invalid. | И они сказали мне, что мой "брак по доверенности" недействителен. |
| They told me you had influence. | Мне сказали, что это ты всё подстроил. |
| You told us someone saw him shoot her. | Вы сказали нам, кто-то видел, как он стрелял. |
| The FBI told me Sully trusted Mickey. | В ФБР сказали мне, что Салли доверял Микки. |
| You told me yesterday your client declined to testify. | Вчера вы мне сказали, что ваш подзащитный отказался от дачи показаний. |
| You told me nothing would happen. | Вы сказали мне, что ничего не случится. |
| You told me not to starve myself. | Вы же сами сказали мне не морить себя голодом. |
| He told me that once you told him it just felt drawn to losers. | Он говорил, что однажды вы ему сказали, что он нравится только неудачникам. |
| But when we finally told him the name of his accuser, he proved that what Justin told us couldn't have happened. | Но когда мы сказали ему имя обвинителя, Он доказал, что Джастин нам рассказал то, чего не могло произойти. |
| One president told me that he was told that his co-pilot should not come to America because there are restrictions. | Один президент сказал мне, что ему сказали, что его второй пилот не должен приезжать в Америку, так как существуют ограничения. |
| 'You once told me to trust my instincts about women, Mr. Smiley. 'Well, my instincts told me this woman had some treasure. | Однажды вы сказали мне... доверять инстинктам насчёт женщин, мистер Смайли, и мои инстинкты подсказали, что эта женщина окажется ценной. |
| Well, Emily just told me something that confirms what the kids told me on Tuesday at our debrief. | Ну, Эмили мне кое-что рассказала, что подтверждает то, что сказали мне дети во вторник на разборе полетов. |
| You must do as you are told to do. | Ты должен делать так, как тебе сказали. |
| In the light of what you told us, I think we should revise our plan. | Учитывая то, что вы нам сказали, я думаю, нам следует пересмотреть свой план. |
| Do as you were told to do. | Делай так, как тебе сказали. |
| I was told that I should see a doctor. | Мне сказали, что я должен сходить к врачу. |
| His parents told him to get into a university. | Его родители сказали ему поступить в университет. |