Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you, I'm giving him space. Я говорила тебе, я дам ему пространство.
This system's isolated, you told me so yourself. Ты сама говорила, что система изолирована.
I told you not to look at the real-estate website. Я тебе говорила не смотреть сайт недвижимости.
I know, I told him, but he shushed me. Знает, я ему говорила, но он меня не послушал.
I told you that this was a pajama party. Я говорила тебе, что это будет вечеринка в пижамах.
I told you moving here would be the best thing we ever did. Я же говорила, переезд сюда был нашим самым правильным решением.
Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение.
She told me about him, said he was a good tipper. Она рассказывала мне о нем, говорила, что он хорошо платит.
I told you it was best to stay away. Я же говорила тебе, держись от меня подальше.
But you told me you never did it. Ты же говорила мне, что ты невинна.
I told you, those boys are being cagey. Я говорила тебе, они что-то скрывают.
Darling, if mom has told me you were asleep. Дорогая, мамочка мне говорила, что ты долго уже спишь.
I've told you that, like, a thousand times. Я это тебе раз сто говорила.
Look, I never told anybody this. Слушай, я никому этого не говорила.
But Céline told her that they had been stained before. А Селин говорила, что пятно уже было.
Pumpkin, I told you to stay away from that weird lady. Говорила тебе не лезть к этой странной леди.
No, she told me she was doing a photo shoot, but... Нет, она говорила, что собирается на фотосъемку, но...
I told you this morning I was going to come by. Я говорила тебе утром, что собираюсь зайти.
I told everybody you were my real brother because I wanted it to be true. Я всем говорила, что ты мой брат, потому что хотела, чтобы это было правдой.
I already told you his state of mind the last time you were here. Я уже говорила вам об этом последний раз, когда вы были здесь.
I've never told anyone, but I'm really proud of them. Я никогда никому не говорила, но я очень ими горжусь.
I told you I needed to be there, Mara. Я говорила тебе, я должна быть там, Мара.
I've told nobody in the world for fear of discovery. Я никому еще не говорила, боялась, что нашу тайну раскроют.
Years ago I told you - watch your back with him. Несколько лет назад я говорила тебе, следи за своей спиной - он опасен.
I told him I was working. Я говорила, что я работаю.