| I told you, I'm giving him space. | Я говорила тебе, я дам ему пространство. |
| This system's isolated, you told me so yourself. | Ты сама говорила, что система изолирована. |
| I told you not to look at the real-estate website. | Я тебе говорила не смотреть сайт недвижимости. |
| I know, I told him, but he shushed me. | Знает, я ему говорила, но он меня не послушал. |
| I told you that this was a pajama party. | Я говорила тебе, что это будет вечеринка в пижамах. |
| I told you moving here would be the best thing we ever did. | Я же говорила, переезд сюда был нашим самым правильным решением. |
| Like I told you, I just can't put up with her attitude anymore. | Как я вам уже говорила, мы больше не можем терпеть ее поведение. |
| She told me about him, said he was a good tipper. | Она рассказывала мне о нем, говорила, что он хорошо платит. |
| I told you it was best to stay away. | Я же говорила тебе, держись от меня подальше. |
| But you told me you never did it. | Ты же говорила мне, что ты невинна. |
| I told you, those boys are being cagey. | Я говорила тебе, они что-то скрывают. |
| Darling, if mom has told me you were asleep. | Дорогая, мамочка мне говорила, что ты долго уже спишь. |
| I've told you that, like, a thousand times. | Я это тебе раз сто говорила. |
| Look, I never told anybody this. | Слушай, я никому этого не говорила. |
| But Céline told her that they had been stained before. | А Селин говорила, что пятно уже было. |
| Pumpkin, I told you to stay away from that weird lady. | Говорила тебе не лезть к этой странной леди. |
| No, she told me she was doing a photo shoot, but... | Нет, она говорила, что собирается на фотосъемку, но... |
| I told you this morning I was going to come by. | Я говорила тебе утром, что собираюсь зайти. |
| I told everybody you were my real brother because I wanted it to be true. | Я всем говорила, что ты мой брат, потому что хотела, чтобы это было правдой. |
| I already told you his state of mind the last time you were here. | Я уже говорила вам об этом последний раз, когда вы были здесь. |
| I've never told anyone, but I'm really proud of them. | Я никогда никому не говорила, но я очень ими горжусь. |
| I told you I needed to be there, Mara. | Я говорила тебе, я должна быть там, Мара. |
| I've told nobody in the world for fear of discovery. | Я никому еще не говорила, боялась, что нашу тайну раскроют. |
| Years ago I told you - watch your back with him. | Несколько лет назад я говорила тебе, следи за своей спиной - он опасен. |
| I told him I was working. | Я говорила, что я работаю. |