I have. I've already told him, he's not ready for it yet. |
Я ему говорила, что он еще к этому не готов. |
She told you something about me? |
А про меня она не говорила? |
Have I ever told you how high I get from tracking down the truth? |
Я когда-нибудь говорила тебе, какой кайф я получаю от выяснения правды? |
No, Reuben, I've told you before, I don't want the farm. |
Я ведь говорила уже, что ферма мне не нужна. |
I told her if she stayed, she'd lose her mind. |
Я говорила ей, что если она останется, то может свихнуться. |
I told you not to go through my stuff. |
Сколько раз я тебе говорила не копошиться в моих вещах? |
I told you... because of my love and devotion for you above all else. |
Я тебе говорила... из-за моей любви и преданности к тебе, это превыше всего. |
And you haven't told him we... you know? |
А ты ему не говорила, что мы... ну, понимаешь. |
No, she hasn't told me she "fancies" you. |
Нет, она мне не говорила, что ты ей "нравишься". |
She told me that she was living in two worlds |
Она говорила, что живет в двух мирах. |
Rosario told me a few years ago, before she and Rick left for Rome... that she wasn't rich growing up in Colombia. |
Розарио как-то говорила, еще до их с Риком отъезда в Рим что в Колубмии она росла не в богатой семье. |
I'm sure I told you, he's helping me with my insomnia. |
Уверена, что говорила тебе, он занимается моей бессонницей. |
Olivia told me she lived on the military base! |
Оливия говорила мне, что жила на военной базе. |
I told you, I had two hours. |
Я же говорила, у меня 2 часа всего. |
No, but I know what I said because Alison told me. |
Нет, но я знаю что говорила, потому что Элисон рассказала мне. |
She told you she was a model? |
Она говорила тебе что была моделью? |
Forget that I ever told you I signed with Highway 65. |
Забудь все, что я тебе говорила, я подписана с Хайвэй 65 |
I told you to tie it with a pin |
Говорила тебе, заколи его булавкой. |
And Mandy never told anyone this, but the last time they broke up, he threatened to kill her. |
И Мэнди никому этого не говорила, но когда они в прошлый раз расстались, он угрожал убить ее. |
You told me you couldn't stand Virginia Water! |
Ты мне говорила, что не выносишь Вирджинию Уотер! |
He's my fiancé, and I told you to leave him out of this. |
Он - мой жених, и я говорила вам, не вмешавайте его в это. |
I told you, you should get a massage. |
Я говорила тебе, тебе надо сходить на массаж. |
I was sitting here, waiting for you, thinking how I told my dear husband |
Я сидела здесь, ожидая тебя, думая как я говорила своему дорогому мужу |
I never told you, but I just Wanted to say thank you for hiring me. |
Я вам никогда не говорила, но я благодарна за то, что вы меня наняли. |
I have already told you your mother I can help |
Я уже говорила твоей матери, что могу им помочь |