Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I don't know if Jess has told you this, but I am writing a novel. Не знаю, говорила Джесс или нет, но я пишу роман.
No. Okay, Sutton never told Mads or Char that she had a twin. Саттон никогда не говорила Мэдс или Шар о том, что у нее есть близнец.
[Chuckles] I told you you wouldn't stay away from me. Я говорила тебе, чтобы ты от меня не отходил.
She never told me the name of the father, and I didn't want to know. Она никогда не говорила мне имя отца, а я не хотел знать.
Are you looking after Larry like I told you? Ты присматриваешь за Ларри так, как я тебе говорила?
Were you not listening when I told you? Что я тебе говорила, когда ты не слушал?
Fleur told me what you said at the trial, that she should do the right thing. Флёр говорила мне, что на суде, вы сказали ей что она должна поступить правильно.
Have I told you lately that you're amazing? Говорила ли я тебе, что ты великолепен?
I told him you had too much class to do something like this. Я говорила ему, что это ниже твоего достоинства.
Kudos. I told you I'd find a way in. Я же говорила тебе, что выйду.
Like I told the Police, Monsieur Poirot, Я уже говорила полиции, месье.
I told you, I got your back. Я же говорила, что всегда вас прикрою.
He told her he wanted them to start completely afresh so she wasn't to tell anyone where they were going. Он сказал ей, что хочет начать всё заново, чтобы она никому не говорила куда они уезжают.
"I told you so," for the rest of my life. же тебе говорила", до конца моей жизни.
But also the next time a friend comes by with their problems, maybe lay off the I told you so's. Но когда к тебе в следующий раз придет друг со своими проблемами, пожалуй, лучше оставить в стороне все свои "я же говорила".
I guess I never told you guys before because I thought it was just typical Ali weirdness. Я думала Я никогда не говорила вам раньше потому что я думала, что это просто типичная странность Эли.
I had told you that was driving me crazy - your socks on the floor. Я говорила тебе, что это бесит меня... твои носки, валяющиеся на полу.
I told you - you saw it, and it happened. Я говорила тебе, что стоит сказать себе - и чудо совершится.
I told Josh that you'd be happy that they changed your clothes. Я говорила Джошу, что ты будешь счастливее, потому, что они переодели тебя.
But I told you he had measles when he was 3. Но я вам говорила, он переболел корью в З.
I told you, Eli, I could only report on what I could clearly confirm. Я вам говорила, Илай, я могу написать в отчете только то, что могу на 100% подтвердить.
I always told you, your sweet side is your best side. Я всегда говорила, ... что доброта - твоя лучшая черта.
I told you, I'm not abby! Я говорила тебе, я не Эбби!
you never told me a lot of things! Ты мне о многом не говорила!
I was told that I was working on something that would keep our men in Vietnam safe. Я говорила, что я работала над кое-чем, что обезопасило бы наших людей во Вьетнаме.