| I don't know if Jess has told you this, but I am writing a novel. | Не знаю, говорила Джесс или нет, но я пишу роман. |
| No. Okay, Sutton never told Mads or Char that she had a twin. | Саттон никогда не говорила Мэдс или Шар о том, что у нее есть близнец. |
| [Chuckles] I told you you wouldn't stay away from me. | Я говорила тебе, чтобы ты от меня не отходил. |
| She never told me the name of the father, and I didn't want to know. | Она никогда не говорила мне имя отца, а я не хотел знать. |
| Are you looking after Larry like I told you? | Ты присматриваешь за Ларри так, как я тебе говорила? |
| Were you not listening when I told you? | Что я тебе говорила, когда ты не слушал? |
| Fleur told me what you said at the trial, that she should do the right thing. | Флёр говорила мне, что на суде, вы сказали ей что она должна поступить правильно. |
| Have I told you lately that you're amazing? | Говорила ли я тебе, что ты великолепен? |
| I told him you had too much class to do something like this. | Я говорила ему, что это ниже твоего достоинства. |
| Kudos. I told you I'd find a way in. | Я же говорила тебе, что выйду. |
| Like I told the Police, Monsieur Poirot, | Я уже говорила полиции, месье. |
| I told you, I got your back. | Я же говорила, что всегда вас прикрою. |
| He told her he wanted them to start completely afresh so she wasn't to tell anyone where they were going. | Он сказал ей, что хочет начать всё заново, чтобы она никому не говорила куда они уезжают. |
| "I told you so," for the rest of my life. | "я же тебе говорила", до конца моей жизни. |
| But also the next time a friend comes by with their problems, maybe lay off the I told you so's. | Но когда к тебе в следующий раз придет друг со своими проблемами, пожалуй, лучше оставить в стороне все свои "я же говорила". |
| I guess I never told you guys before because I thought it was just typical Ali weirdness. | Я думала Я никогда не говорила вам раньше потому что я думала, что это просто типичная странность Эли. |
| I had told you that was driving me crazy - your socks on the floor. | Я говорила тебе, что это бесит меня... твои носки, валяющиеся на полу. |
| I told you - you saw it, and it happened. | Я говорила тебе, что стоит сказать себе - и чудо совершится. |
| I told Josh that you'd be happy that they changed your clothes. | Я говорила Джошу, что ты будешь счастливее, потому, что они переодели тебя. |
| But I told you he had measles when he was 3. | Но я вам говорила, он переболел корью в З. |
| I told you, Eli, I could only report on what I could clearly confirm. | Я вам говорила, Илай, я могу написать в отчете только то, что могу на 100% подтвердить. |
| I always told you, your sweet side is your best side. | Я всегда говорила, ... что доброта - твоя лучшая черта. |
| I told you, I'm not abby! | Я говорила тебе, я не Эбби! |
| you never told me a lot of things! | Ты мне о многом не говорила! |
| I was told that I was working on something that would keep our men in Vietnam safe. | Я говорила, что я работала над кое-чем, что обезопасило бы наших людей во Вьетнаме. |