I don't know if Jess has told you this, but I am writing a novel. |
Не знаю, говорила Джесс или нет, но я пишу роман. |
No. Okay, Sutton never told Mads or Char that she had a twin. |
Саттон никогда не говорила Мэдс или Шар о том, что у нее есть близнец. |
[Chuckles] I told you you wouldn't stay away from me. |
Я говорила тебе, чтобы ты от меня не отходил. |
She never told me the name of the father, and I didn't want to know. |
Она никогда не говорила мне имя отца, а я не хотел знать. |
Are you looking after Larry like I told you? |
Ты присматриваешь за Ларри так, как я тебе говорила? |
Were you not listening when I told you? |
Что я тебе говорила, когда ты не слушал? |
Fleur told me what you said at the trial, that she should do the right thing. |
Флёр говорила мне, что на суде, вы сказали ей что она должна поступить правильно. |
Have I told you lately that you're amazing? |
Говорила ли я тебе, что ты великолепен? |
I told him you had too much class to do something like this. |
Я говорила ему, что это ниже твоего достоинства. |
Kudos. I told you I'd find a way in. |
Я же говорила тебе, что выйду. |
Like I told the Police, Monsieur Poirot, |
Я уже говорила полиции, месье. |
I told you, I got your back. |
Я же говорила, что всегда вас прикрою. |
He told her he wanted them to start completely afresh so she wasn't to tell anyone where they were going. |
Он сказал ей, что хочет начать всё заново, чтобы она никому не говорила куда они уезжают. |
"I told you so," for the rest of my life. |
"я же тебе говорила", до конца моей жизни. |
But also the next time a friend comes by with their problems, maybe lay off the I told you so's. |
Но когда к тебе в следующий раз придет друг со своими проблемами, пожалуй, лучше оставить в стороне все свои "я же говорила". |
I guess I never told you guys before because I thought it was just typical Ali weirdness. |
Я думала Я никогда не говорила вам раньше потому что я думала, что это просто типичная странность Эли. |
I had told you that was driving me crazy - your socks on the floor. |
Я говорила тебе, что это бесит меня... твои носки, валяющиеся на полу. |
I told you - you saw it, and it happened. |
Я говорила тебе, что стоит сказать себе - и чудо совершится. |
I told Josh that you'd be happy that they changed your clothes. |
Я говорила Джошу, что ты будешь счастливее, потому, что они переодели тебя. |
But I told you he had measles when he was 3. |
Но я вам говорила, он переболел корью в З. |
I told you, Eli, I could only report on what I could clearly confirm. |
Я вам говорила, Илай, я могу написать в отчете только то, что могу на 100% подтвердить. |
I always told you, your sweet side is your best side. |
Я всегда говорила, ... что доброта - твоя лучшая черта. |
I told you, I'm not abby! |
Я говорила тебе, я не Эбби! |
you never told me a lot of things! |
Ты мне о многом не говорила! |
I was told that I was working on something that would keep our men in Vietnam safe. |
Я говорила, что я работала над кое-чем, что обезопасило бы наших людей во Вьетнаме. |