| I told you not to put him out there! | Я говорила тебе не впутывать его в это! |
| Dude, I told her if she screwed you over again | Я говорила ей, если она подведет тебя опять |
| But, Velma, you yourself told us how many of your ancestors were driven crazy... by this monster obsession. | Но, Велма, ты сама говорила нам, как много твоих предков сошли с ума, из-за одержимости монстром. |
| Not too many months ago you told me you were in love with him. | Не так давно ты говорила, что любишь его. |
| She bought me that dress, and I hated it, but I never told anyone else. | Она купила мне это платье, и я терпеть его не могла, но никому не говорила. |
| That's not what I told you. | Это не то что я говорила тебе |
| I told you that should you stay in Salem, you would die here. | Я говорила, что если останешься в Салеме, то умрешь. |
| I told you he couldn't be trusted! | Я говорила тебя, что ему нельзя верить! |
| She said that you told her that the scout from Danby College is coming. | Она сказала, что ты говорила ей, что приезжает рекрут из колледжа Денби. |
| Have I told you how much I love you all? | Я говорила вам, как сильно я люблю вас? |
| It seems I'm pregnant, but it's really early, so I haven't told anyone. | Похоже я беременна, но срок очень ранний, так что я никому не говорила. |
| I'm late for an appointment in the city, and I already told investigators that I don't know anything. | Я опаздываю на встречу в городе, и я уже говорила следователям что я ничего не знаю. |
| Well, if you're referring to the financial settlement, I already told you, I don't care anymore. | Ну, если ты имеешь в виду финансовое соглашение, я уже тебе говорила, что мне это безразлично. |
| Was anything she ever told me true? | Она вообще говорила мне правду когда-нибудь? |
| I told you I had a man. | Я же говорила тебе, что встречаюсь. |
| I never told Dorian, but... I got an anonymous letter and I thought it was from her, Melanie. | Я никогда не говорила об этом Дориану, но... мне пришло анонимное письмо и я подумала, что оно от нее, от Мелани. |
| Well, I hate to say I told you so, but Boorman always finds a way to skirt justice. | Как ни печально, но я же говорила, Бурман всегда находит лазейку, чтобы избежать правосудие. |
| I told you yesterday, it would've been when I left for the spa, at about 1.45. | Я же говорила - вчера, когда я уходила на процедуры, примерно в без четверти два. |
| I told you not to let her go with my ex-husband! | Я же говорила вам не позволять ей уходить с моим бывшим мужем! |
| Sally, I told you, I'm with Jimmy. | Сэлли, я уже тебе говорила, я с Джимми. |
| Kim Gordon of Sonic Youth told the Guardian the release seemed really community-oriented, but it wasn't catered towards their musician brothers and sisters, who don't sell as many records as them. | Ким Гордон из Sonic Youth, говорила The Guardian: «Этот релиз кажется социально ориентированным, но на самом деле он не удовлетворяет их музыкальных "братьев" и "сестёр", которые не продают такого количества записей как они (Radiohead). |
| I told you before, and I'll tell you again. | Я говорила вам раньше и скажу снова, |
| I told you that someday, someone was going to come to our door and try to hurt us. | Говорила, что однажды, кто-то придет на наш порог, чтобы навредить нам. |
| Why? - I told you to use earphones. | За что? -Говорила тебе играть в наушниках, так? |
| I loved Rory, and I never told him, but now he's gone. | Я люблю Рори, и я никогда ему этого не говорила, а теперь его нет. |