| I always told him something awful would happen if he kept drinking that way. | Я всегда ему говорила, что если он будет так пить, то случится что-нибудь ужасное. |
| I've told them, Mr. Lowndes. | Я говорила им, мистер Лаундс. |
| No, I told you already. | Нет, я уже тебе говорила. |
| Laurence came to see us as I told you. | Лоренс приехала нас навестить, как я тебе и говорила. |
| Vivien told me I should invest in some real estate deal. | Вивьен говорила, что мне стоит вложить деньги в недвижимость. |
| Vivien told Toni that her husband knew about the affair with Emilio Casillas. | Вивьен говорила Тони, что ее муж знал об интрижке с Эмильо Касильясом. |
| I told you to come in a half an hour early. | Я говорила вам приходить на полчаса раньше. |
| I told you not to come here to bother Benito. | Я говорила тебе не приходить сюда, отстань от Бенито. |
| I told you he'd never make a go of it. | Я говорила тебе, что ему никогда не добиться успеха. |
| I already told you my career's more important. | Я уже говорила, что карьера для меня важнее. |
| I told you I liked old movies. | Я же говорила, что люблю старые фильмы. |
| I told you I could take anything... | Я же говорила, что смогу выдержать всё... |
| Honey, I told you your mother was coming for dinner. | Дорогой, я же говорила - твоя мама придет на ужин. |
| I told you there was a ghost. | Я же говорила, тут водится привидение. |
| I told you, your uncle can't take care of a dog. | Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке. |
| She never told us anything about this. | Она нам ничего не говорила об этом. |
| I told you, I haven't worked it out yet. | Я говорила тебе, я не разобралась пока что с этим. |
| It all started when that girl got in his car, and I already told Wilden. | Это началось, когда та девушка села к нему в машину, и я уже говорила Вилдену. |
| Mom, I told you I'm not ready. | Мам, я говорила, что пока не готова. |
| Emily just told you that Witten locked her in the Preservation Room. | Эмили только говорила что Виттен закрыл её в хранилище. |
| You've, like, literally never even told me her name or indicated that you cared. | Ты, вообще то, никогда даже не говорила мне её имя и не давала понять, что тебе есть до неё дело. |
| Beverly told me about you both. | Привет. Беверли говорила мне о вас. |
| I told you that, and you wouldn't listen to me. | Я говорила тебе, а ты не слушала. |
| You never told me about Havemeyer's daughter. | Ты никогда не говорила мне о дочери Хэвмаейра. |
| I told you to find a well-settled boy. | Я говорила тебе искать парня, устроенного в жизни. |