Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I always told him something awful would happen if he kept drinking that way. Я всегда ему говорила, что если он будет так пить, то случится что-нибудь ужасное.
I've told them, Mr. Lowndes. Я говорила им, мистер Лаундс.
No, I told you already. Нет, я уже тебе говорила.
Laurence came to see us as I told you. Лоренс приехала нас навестить, как я тебе и говорила.
Vivien told me I should invest in some real estate deal. Вивьен говорила, что мне стоит вложить деньги в недвижимость.
Vivien told Toni that her husband knew about the affair with Emilio Casillas. Вивьен говорила Тони, что ее муж знал об интрижке с Эмильо Касильясом.
I told you to come in a half an hour early. Я говорила вам приходить на полчаса раньше.
I told you not to come here to bother Benito. Я говорила тебе не приходить сюда, отстань от Бенито.
I told you he'd never make a go of it. Я говорила тебе, что ему никогда не добиться успеха.
I already told you my career's more important. Я уже говорила, что карьера для меня важнее.
I told you I liked old movies. Я же говорила, что люблю старые фильмы.
I told you I could take anything... Я же говорила, что смогу выдержать всё...
Honey, I told you your mother was coming for dinner. Дорогой, я же говорила - твоя мама придет на ужин.
I told you there was a ghost. Я же говорила, тут водится привидение.
I told you, your uncle can't take care of a dog. Я же тебе говорила, твой дядя не сможет заботиться о собаке.
She never told us anything about this. Она нам ничего не говорила об этом.
I told you, I haven't worked it out yet. Я говорила тебе, я не разобралась пока что с этим.
It all started when that girl got in his car, and I already told Wilden. Это началось, когда та девушка села к нему в машину, и я уже говорила Вилдену.
Mom, I told you I'm not ready. Мам, я говорила, что пока не готова.
Emily just told you that Witten locked her in the Preservation Room. Эмили только говорила что Виттен закрыл её в хранилище.
You've, like, literally never even told me her name or indicated that you cared. Ты, вообще то, никогда даже не говорила мне её имя и не давала понять, что тебе есть до неё дело.
Beverly told me about you both. Привет. Беверли говорила мне о вас.
I told you that, and you wouldn't listen to me. Я говорила тебе, а ты не слушала.
You never told me about Havemeyer's daughter. Ты никогда не говорила мне о дочери Хэвмаейра.
I told you to find a well-settled boy. Я говорила тебе искать парня, устроенного в жизни.