| Actually, she hasn't told us that. | Вообще-то, она такого не говорила. |
| I told you that something like this would happen one day. | Я говорила тебе, что что-то вроде этого случится однажды. |
| Leslie told me you were working here now. | Лесли мне говорила, что ты здесь работаешь. |
| I told him we shouldn't, that my grandmother would be mad. | Я говорила ему, что нам не стоит это делать, потому что моя бабушка сойдет с ума. |
| Sutton, I told you a million times, I'm a behind-the-scenes girl. | Саттон, я говорила тебе миллион раз, я та кто за сценой. |
| I've already told you, there is nothing going on between me and Eduardo. | Я уже говорила тебе, что между мной и Эдуардо ничего нет. |
| Now you see why I told you to stay away from Asbury Park. | Теперь ты поняла почему я говорила тебе держаться подальше от Эсбери Парк. |
| See, I always told you to tidy your room and you never did. | Видишь, я все время говорила тебя убраться, и ты никогда это не делал. |
| I told you you could look after her. | Я говорила ты присмотришь за ней. |
| I told him, but he never said it to me. | Я говорила ему, а он мне никогда. |
| I told you to cut off his head. | Я говорила тебе отрубить ему башку. |
| I told you I broke up with Danny. | Я же говорила, что я рассталась с Дэнни. |
| Perry, I told you I was staying with a friend. | Перри, я же говорила, что поселилась у друга. |
| I told you you'd get the hang of it. | Я же говорила, что ты одолеешь его. |
| I told you to wear a dress. | Я же говорила тебе надеть платье. |
| Yes, I told you, Jane. | Да, я же тебе говорила, Джейн. |
| Please, I told you, I can't be without him. | Пожалуйста, я же говорила, я не могу без него. |
| Besides, as I told you, Dr. Zorba no longer trusted me. | Кроме того, как я уже говорила, доктор Зорба больше не доверял мне. |
| I told you it was weird. | Говорила ж, странно всё это. |
| See, I told you you'd have fun. | Я же говорила, что тебе будет весело. |
| You are the one who told me how important it is to spend time alone. | Ты же сама говорила мне, как важно проводить время наедине с собой. |
| I told you not to go down there. | Я говорила тебе не спускаться туда. |
| I told you, he's travelling his kingdom. | Я говорила тебе, он путешествует по королевству. |
| I've told you 100 times, I was testing the canister. | Я сто раз тебе говорила, я проверяла, работает ли баллончик. |
| You told me tom is dead. | Ты говорила, что Том мертв. |