Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you, Joe, when we're alone, you can call me "Bonald." Я говорила тебе, Джо что когда мы наедине ты можешь звать меня Бональд
How many times have I told you never get in a car with someone that you don't know? Сколько раз я говорила тебе не садиться в машину с незнакомцами?
I told you they thrive on neglect, didn't I? Я говорила тебе, что они цветут, когда про них забывают, не так ли?
Not Sam told you we... we'd be here? Сэм говорила вам, что мы... мы можем быть здесь?
I told you a dozen times about that filling and you never did anything. Я тебе говорила миллионы раз об этой пломбе, а ты так ничего и не сделал
I told you, if you can't tell your mother what you're doing, you should not be doing it. Я говорила, если не можешь рассказать своей матери, чем занимаешься, этого нельзя делать.
I told you this was a bad idea. Я говорила, что эта затея - плохая. Хорошо!
I told you last week, yesterday, and I'm telling you now! Я говорила вам на прошлой неделе, вчера, и говорю сейчас!
I told you, this is frankia, we do things differently here. Говорила же, во Франкии все по другому
Well, I told you, I'm fairly sure - Я же говорила, что почти...
I told you, it's not about the money. Говорила же, дело не в деньгах!
Nancy told Brass that Ellie brought a guy home with her last year, said that he was her fiancé. Нэнси рассказывала Брассу, что Элли приводила парня к себе домой в прошлом году, говорила, что он её жених.
I told you his record was sterling, and I had no idea why he was with the Charlies. Я же говорила, что его рекорд был стерлинговый и я понятия не имела, почему он был с Чарли.
(You can't ring me here. I've told you.) (Ты не можешь звонить мне сюда, я же говорила тебе.)
I told you to not talk about Kim Tan in front of me! Говорила же не вспоминать Тана при мне!
Everything that my mom told you not to do... everything. что моя мама говорила не делать... Всё.
Do you know that when I told people that I'm getting married, no one says congratulations. Ты знаешь, что когда я говорила людям, что выхожу замуж, никто не сказал мне "поздравляю".
You told me that you didn't want to go, but I pushed you to do the hike because I was sure you'd love it once we got started. Ты говорила мне, что не хочешь идти, но я заставила тебя пойти в поход, потому что была уверена, что тебе понравится.
During the court sessions I told myself: Everything depends on them. I looked into the eyes of the jury. Когда я была в суде, я говорила себе, что всё зависит от них, смотрела на лица присяжных.
She told me I was like you, and that one day I'd be famous like you. Она говорила, что я похож на тебя, и однажды стану таким же известным.
You remember that night I told you I had a date with Skeeter Lewis? Помнишь, я говорила, что у меня было свидание со Скитером Льюисом?
I never told you my full name, did I? Я ведь никогда тебе не говорила свое полное имя, да?
I told you this would happen, and now I'm paying the price. Я говорила, что это случится, а теперь плачу за это.
I'm sorry, I've told you all along... Мне жаль, но я всё это время говорила тебе
The American people en masse were swept into a mob psychology, irrationally throwing their common sense to the wind and doing whatever the administration told them to. Американские люди в массе были охвачены психологией толпы, позабыли о здравом смысле и делали все, что им говорила администрация.