Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Why have you never told me this? Почему ты мне этого не говорила?
I just told you three times everywhere I went, who I talked to. Я тебе уже сто раз рассказала, где я была и с кем говорила.
But you told me you wasn't. Ты же говорила, что нет.
I spoke with your grandfather and he told me that he asked you to go live with him. Я говорила с твоим дедушкой, и он сказал, что приглашал тебя жить с ним.
I told you never to come here again! Я же говорила тебе, чтобы ты больше никогда не появлялся!
Mom told me I could've been a great chef, if I hadn't sold out to the molecular biology program at Stanford. Мама говорила, что из меня выйдет отличный повар, но я увлёкся молекулярной биологией и поступил в Стэнфорд.
I told you I don't want you here today, so get out. Я говорила, что не хочу вас здесь видеть, так что выметайтесь.
Like I told you, derek, either you or the parents. Я говорила тебе, Дерек - или ты, или родители.
She told me that someone there was hitting on her, that-that it made her uncomfortable. Она говорила мне, что кто-то там за ней ухаживал, что ей это было неприятно.
I told him that I didn't think you would take the bait. Я говорила ему что вы не купитесь на приманку.
That's why I told you doing something like this would be better in the summer when school's out. Поэтому я говорила тебе, что нечто подобное лучше сделать летом, когда нет школы.
What I'm about to tell you... I've never told another living soul. То, что я вам сейчас скажу... я не говорила ни единой живой душе.
You never told me if you like the book galleys. Ты никогда не говорила мне понравилась ли тебе книга
Dad, I told you that I wanted to come to you. Пап, я говорила, что хочу прийти к тебе.
I told myself the world needs Clark Kent even more than I do. я говорила себе, что мир нуждается в Кларке Кенте. Больше, чем я.
I don't know if Kate told you that I'm also an artist. Не знаю, говорила Кэйт или нет, но я тоже рисую.
Because I thought that you told me You had something really important to tell Neil. Помнится ты говорила, что тебе есть что рассказать Нилу.
I told him the one thing that could make me second-guess doing my job was if... if it put my family in danger. Я ему говорила, что единственное, что может застать меня сомневаться в правильности моих решений - если моя семья окажется в опасности.
I told you, you don't belong here. Я говорила тебе, тебе здесь не место.
I told you there would be surprises! Я же говорила, что будут сюрпризы!
But you told me that there was - Но ты же говорила, что это был...
I don't know what you told Janeway but you've got him eating right out of your hand. Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки.
I told you not to do it Говорила же, не делай это.
I told you all the time how he swallowed her up. Говорила же, он полностью ее задавил.
I told you, 60/40 I could keep a secret off the clock. Я же говорила, нерабочие секреты храню не всегда.