Why have you never told me this? |
Почему ты мне этого не говорила? |
I just told you three times everywhere I went, who I talked to. |
Я тебе уже сто раз рассказала, где я была и с кем говорила. |
But you told me you wasn't. |
Ты же говорила, что нет. |
I spoke with your grandfather and he told me that he asked you to go live with him. |
Я говорила с твоим дедушкой, и он сказал, что приглашал тебя жить с ним. |
I told you never to come here again! |
Я же говорила тебе, чтобы ты больше никогда не появлялся! |
Mom told me I could've been a great chef, if I hadn't sold out to the molecular biology program at Stanford. |
Мама говорила, что из меня выйдет отличный повар, но я увлёкся молекулярной биологией и поступил в Стэнфорд. |
I told you I don't want you here today, so get out. |
Я говорила, что не хочу вас здесь видеть, так что выметайтесь. |
Like I told you, derek, either you or the parents. |
Я говорила тебе, Дерек - или ты, или родители. |
She told me that someone there was hitting on her, that-that it made her uncomfortable. |
Она говорила мне, что кто-то там за ней ухаживал, что ей это было неприятно. |
I told him that I didn't think you would take the bait. |
Я говорила ему что вы не купитесь на приманку. |
That's why I told you doing something like this would be better in the summer when school's out. |
Поэтому я говорила тебе, что нечто подобное лучше сделать летом, когда нет школы. |
What I'm about to tell you... I've never told another living soul. |
То, что я вам сейчас скажу... я не говорила ни единой живой душе. |
You never told me if you like the book galleys. |
Ты никогда не говорила мне понравилась ли тебе книга |
Dad, I told you that I wanted to come to you. |
Пап, я говорила, что хочу прийти к тебе. |
I told myself the world needs Clark Kent even more than I do. |
я говорила себе, что мир нуждается в Кларке Кенте. Больше, чем я. |
I don't know if Kate told you that I'm also an artist. |
Не знаю, говорила Кэйт или нет, но я тоже рисую. |
Because I thought that you told me You had something really important to tell Neil. |
Помнится ты говорила, что тебе есть что рассказать Нилу. |
I told him the one thing that could make me second-guess doing my job was if... if it put my family in danger. |
Я ему говорила, что единственное, что может застать меня сомневаться в правильности моих решений - если моя семья окажется в опасности. |
I told you, you don't belong here. |
Я говорила тебе, тебе здесь не место. |
I told you there would be surprises! |
Я же говорила, что будут сюрпризы! |
But you told me that there was - |
Но ты же говорила, что это был... |
I don't know what you told Janeway but you've got him eating right out of your hand. |
Не знаю, что ты ему говорила но он готов есть у тебя с руки. |
I told you not to do it |
Говорила же, не делай это. |
I told you all the time how he swallowed her up. |
Говорила же, он полностью ее задавил. |
I told you, 60/40 I could keep a secret off the clock. |
Я же говорила, нерабочие секреты храню не всегда. |