| Claire bear, you never told me. | Мишка Клэр, ты мне не говорила! |
| From that moment, I told myself: | С того дня я говорила себе: |
| Not that she told me, but she didn't tell me everything. | Она мне не говорила, но она многого мне не рассказывала. |
| I told you take him away ten minutes ago! | я говорила тебе убрать его дес€ть минут назад! |
| Had it adopted, never told me. | Она никогда не говорила мне о ней.:( |
| And I told you a million times, baby, I wouldn't conceive with anyone else. | А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого. |
| I told you I don't want that rabid beast in the house. | Я тебе уже говорила, никаких животных в доме. |
| I told you not to taste his stew! | Я говорила тебе не пробовать его рагу! |
| You're sure you told me this? Yes. | Ты уверена что говорила мне это? |
| Breathe in and out, like you told me, okay? | Вдыхай и выдыхай, как ты мне говорила, ясно? |
| It's like I had told him, that it should wait a bit. | Как я тебе и говорила, надо только немного подождать. |
| Like I've told you, I have cataloged everything. | Как я уже говорила, у меня есть каталог всего |
| I told him, and he knows Phoebe too. | Я ему говорила, а он тоже знает Фиби |
| Even though you told me, you promised me, that you would. | Хотя ты говорила, обещала, что сделаешь это. |
| Remember what you always told me? | Помнишь, ты мне всегда говорила - |
| I told Zach he should call ahead, but he wanted to surprise you. | Я говорила Заку, что ему стоит сначала позвонить, но он хотел вам сделать сюрприз. |
| Have I told you that I love you yet this evening? | Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя? |
| My mom told me that if I don't have something nice to say, to just change the subject. | Мой мама говорила, что если я не могу сказать ничего хорошего, то лучше сменить тему. |
| I know we sat together in the Cloisters and she told me something very important, but I have no idea what she said. | Я знаю, что мы вместе сидели в Монастыре и она говорила мне что-то очень важное, ...но я понятия не имею, что именно. |
| Remember I once told you J'onn assumed the identity of a human? | Помнишь, однажды я говорила, что Дж'онн принял личность человека? |
| I didn't like it, and I told him so. | Мне это не нравилось, и я ему это говорила. |
| And I've told you, we've been working on male-pattern heart disease for 50 years. | А я говорила, что мы изучали мужской вариант болезни сердца в течение 50 лет. |
| I've been told that I won't be leaving the house for another five to six years so... | Я же говорила, что не выйду из дома следующие 5-6 лет, так что... |
| Remember how you told me not to smoke pot in the house? | Помнишь ты говорила мне не курить в доме? |
| I've told him it will work out, but I can feel that mentally he's in a different place. | Я говорила ему, что все наладится, но чувствую, что он как будто где-то далеко. |