Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Claire bear, you never told me. Мишка Клэр, ты мне не говорила!
From that moment, I told myself: С того дня я говорила себе:
Not that she told me, but she didn't tell me everything. Она мне не говорила, но она многого мне не рассказывала.
I told you take him away ten minutes ago! я говорила тебе убрать его дес€ть минут назад!
Had it adopted, never told me. Она никогда не говорила мне о ней.:(
And I told you a million times, baby, I wouldn't conceive with anyone else. А я тебе миллион раз говорила, что не забеременела бы ни от кого другого.
I told you I don't want that rabid beast in the house. Я тебе уже говорила, никаких животных в доме.
I told you not to taste his stew! Я говорила тебе не пробовать его рагу!
You're sure you told me this? Yes. Ты уверена что говорила мне это?
Breathe in and out, like you told me, okay? Вдыхай и выдыхай, как ты мне говорила, ясно?
It's like I had told him, that it should wait a bit. Как я тебе и говорила, надо только немного подождать.
Like I've told you, I have cataloged everything. Как я уже говорила, у меня есть каталог всего
I told him, and he knows Phoebe too. Я ему говорила, а он тоже знает Фиби
Even though you told me, you promised me, that you would. Хотя ты говорила, обещала, что сделаешь это.
Remember what you always told me? Помнишь, ты мне всегда говорила -
I told Zach he should call ahead, but he wanted to surprise you. Я говорила Заку, что ему стоит сначала позвонить, но он хотел вам сделать сюрприз.
Have I told you that I love you yet this evening? Я тебе уже говорила сегодня, что люблю тебя?
My mom told me that if I don't have something nice to say, to just change the subject. Мой мама говорила, что если я не могу сказать ничего хорошего, то лучше сменить тему.
I know we sat together in the Cloisters and she told me something very important, but I have no idea what she said. Я знаю, что мы вместе сидели в Монастыре и она говорила мне что-то очень важное, ...но я понятия не имею, что именно.
Remember I once told you J'onn assumed the identity of a human? Помнишь, однажды я говорила, что Дж'онн принял личность человека?
I didn't like it, and I told him so. Мне это не нравилось, и я ему это говорила.
And I've told you, we've been working on male-pattern heart disease for 50 years. А я говорила, что мы изучали мужской вариант болезни сердца в течение 50 лет.
I've been told that I won't be leaving the house for another five to six years so... Я же говорила, что не выйду из дома следующие 5-6 лет, так что...
Remember how you told me not to smoke pot in the house? Помнишь ты говорила мне не курить в доме?
I've told him it will work out, but I can feel that mentally he's in a different place. Я говорила ему, что все наладится, но чувствую, что он как будто где-то далеко.