I told you that when I met you, that I couldn't fall for a fat person. |
Я говорила тебе, когда мы познакомились, что не могу влюбиться в толстого человека. |
She told me it was her turn to take care of me. |
Она говорила мне, что теперь её очередь заботиться обо мне. |
You know how I told you I was homeschooled? |
Помнишь, я говорила, что была на домашнем обучении? |
I told you Stella was trying to kill me! |
Я же говорила, Стелла хочет меня убить! |
Look, I told you, don't call it that. |
Говорила же, не надо так называть. |
I don't know if she told you, I just came back from New York with the tapes that she made. |
Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные. |
Yes, yes, yes, Anna told me her theory. |
Да, да, да. Анна говорила мне о своей теории. |
I didn't exactly say no, but I told him not to go down... there. |
Я и правда не сказала "нет", но я говорила ему не трогать меня там... внизу. |
I'm up! - I told you, don't call her Mum. |
Я тебе говорила не называть её мамой. |
I told you not to lend money to your friends! |
Я говорила тебе не ссужать деньгами своих приятелей! |
I told you this would never work on the ground, Erling, Oslo always trying to second guess... |
Я говорила тебе, что это никогда не сработает на деле, Ирлинг, Осло всегда пытается обмануть... |
My mama always told me the music business wasn't nothing but the devil. |
Мама всегда говорила, что музыка меня приведет к дьяволу. |
I never told you this, but when I gave birth to you there were... |
Я никогда тебе не говорила, но, когда я тебя рожала, возникли сложности. |
I told him no, that I wanted him to stop. |
Я говорила "нет", что хочу, чтобы он прекратил. |
I haven't told him that there's a... a problem yet. |
Я ещё не говорила ему... что всё так обернулось. |
You never told them you were built in a lab? |
Ты не говорила им что тебя сделали в лаборатории? |
You just told us what we wanted to hear while getting rid of your family. |
Ты говорила нам то, что мы хотели услышать, только чтобы избавиться от семьи. |
'Hortense told herself that love was a luxury she could not afford.' |
Гортензия говорила себе, что любовь - это роскошь, которую она не может позволить. |
I mean, I've told you that. |
Я же уже говорила - Нет... |
She told you that, too? |
Она вам тоже про это говорила. |
I told you to keep Ralphie in his cage. |
Я же говорила держать Ралфи в его клетке! |
See, I told you there was a conductor. |
Ну, говорила же что он есть. |
I told you, I had to go and make some money. Right... |
Я же говорила, что деньги пошла зарабатывать. |
But that night, when I talked to him, he told me to just go home, not to tell anybody. |
Но в ту ночь, когда я с ним разговаривала, он сказал, чтобы я шла домой и ничего никому не говорила. |
I told you to ask for my help before it was too late and you messed everything up. |
Я же говорила тебе, попроси о помощи, пока не стало слишком поздно. |