Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you that when I met you, that I couldn't fall for a fat person. Я говорила тебе, когда мы познакомились, что не могу влюбиться в толстого человека.
She told me it was her turn to take care of me. Она говорила мне, что теперь её очередь заботиться обо мне.
You know how I told you I was homeschooled? Помнишь, я говорила, что была на домашнем обучении?
I told you Stella was trying to kill me! Я же говорила, Стелла хочет меня убить!
Look, I told you, don't call it that. Говорила же, не надо так называть.
I don't know if she told you, I just came back from New York with the tapes that she made. Она не говорила, что я привез её кассеты из Нью-Йорка, и места о тебе просто классные.
Yes, yes, yes, Anna told me her theory. Да, да, да. Анна говорила мне о своей теории.
I didn't exactly say no, but I told him not to go down... there. Я и правда не сказала "нет", но я говорила ему не трогать меня там... внизу.
I'm up! - I told you, don't call her Mum. Я тебе говорила не называть её мамой.
I told you not to lend money to your friends! Я говорила тебе не ссужать деньгами своих приятелей!
I told you this would never work on the ground, Erling, Oslo always trying to second guess... Я говорила тебе, что это никогда не сработает на деле, Ирлинг, Осло всегда пытается обмануть...
My mama always told me the music business wasn't nothing but the devil. Мама всегда говорила, что музыка меня приведет к дьяволу.
I never told you this, but when I gave birth to you there were... Я никогда тебе не говорила, но, когда я тебя рожала, возникли сложности.
I told him no, that I wanted him to stop. Я говорила "нет", что хочу, чтобы он прекратил.
I haven't told him that there's a... a problem yet. Я ещё не говорила ему... что всё так обернулось.
You never told them you were built in a lab? Ты не говорила им что тебя сделали в лаборатории?
You just told us what we wanted to hear while getting rid of your family. Ты говорила нам то, что мы хотели услышать, только чтобы избавиться от семьи.
'Hortense told herself that love was a luxury she could not afford.' Гортензия говорила себе, что любовь - это роскошь, которую она не может позволить.
I mean, I've told you that. Я же уже говорила - Нет...
She told you that, too? Она вам тоже про это говорила.
I told you to keep Ralphie in his cage. Я же говорила держать Ралфи в его клетке!
See, I told you there was a conductor. Ну, говорила же что он есть.
I told you, I had to go and make some money. Right... Я же говорила, что деньги пошла зарабатывать.
But that night, when I talked to him, he told me to just go home, not to tell anybody. Но в ту ночь, когда я с ним разговаривала, он сказал, чтобы я шла домой и ничего никому не говорила.
I told you to ask for my help before it was too late and you messed everything up. Я же говорила тебе, попроси о помощи, пока не стало слишком поздно.