| I told you, my husband has the combination. | Я говорила, пароль у мужа. |
| Lady Arryn often told me that you were her rock, Lord Royce. | Леди Аррен часто говорила мне, что вы - ее скала, лорд Ройс. |
| Please. I told you two years ago that marriage was toast. | БРУК Я еще два года назад говорила, что они разойдутся. |
| It's not that. I've already told you. | Это не так, я уже говорила. |
| I've told you not to play in the salon. | Я же говорила, чтобы вы не играли в салоне. |
| Madeline, I told you we have a situation. | Меделин, я говорила, у нас особая ситуация. |
| My mother always told me to carry protection. | Мама мне всегда говорила, что надо предохраняться. |
| Like I told you, fast. | Как я и говорила - очень быстро. |
| I told you, I see something in him. | Я говорила тебе, я что-то в нем вижу. |
| I never told her the package was a kid. | Я не говорила ей, что пастор с ребенком. |
| You have to know, I never told him to kill Rebecca. | Вы должны знать, я никогда не говорила ему убивать Ребекку. |
| I told you that I knew nothing. | Я говорила, что ничего не знаю. |
| Well, I told you I'd be happy to cosign. | Что ж, я говорила тебе, что я была бы рада поучаствовать. |
| Already told you that I never knew Fin Nightingale. | Я уже говорила вам, что не знаю Фина Найтингейла. |
| I think I was really talking to you when I told Neda to follow her own path. | Думаю, я на самом деле говорила с тобой, когда сказала Неде идти своей дорогой. |
| I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more. | Я говорила лишь теми словами, которыми говорил со мной дух, ничего больше. |
| Nothing other that he seemed to be drunk, as I told. | Только что он был пьян, как я уже говорила. |
| No, and I told that to the detective that called. | Нет. Я уже говорила это детективу, который звонил. |
| I told you he was into you. | Я же говорила, что он на тебя запал. |
| I told you, you're perfect. | Я уже говорила тебе - ты совершенен. |
| The man I told you of has come back. | Человек, о котором я говорила вам, вернулся. |
| Surely she told you of the brotherhood. | Уверен, она говорила тебе о братстве. |
| You never told me it was this advanced. | Ты не говорила мне насколько всё сложно. |
| Adele never told Lois or anyone about the affair. | Адель никогда не говорила Лоис и другим об измене. |
| Demetrius, I told you not to call. | Димитрус, я говорила тебе не звонить. |