Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you, my husband has the combination. Я говорила, пароль у мужа.
Lady Arryn often told me that you were her rock, Lord Royce. Леди Аррен часто говорила мне, что вы - ее скала, лорд Ройс.
Please. I told you two years ago that marriage was toast. БРУК Я еще два года назад говорила, что они разойдутся.
It's not that. I've already told you. Это не так, я уже говорила.
I've told you not to play in the salon. Я же говорила, чтобы вы не играли в салоне.
Madeline, I told you we have a situation. Меделин, я говорила, у нас особая ситуация.
My mother always told me to carry protection. Мама мне всегда говорила, что надо предохраняться.
Like I told you, fast. Как я и говорила - очень быстро.
I told you, I see something in him. Я говорила тебе, я что-то в нем вижу.
I never told her the package was a kid. Я не говорила ей, что пастор с ребенком.
You have to know, I never told him to kill Rebecca. Вы должны знать, я никогда не говорила ему убивать Ребекку.
I told you that I knew nothing. Я говорила, что ничего не знаю.
Well, I told you I'd be happy to cosign. Что ж, я говорила тебе, что я была бы рада поучаствовать.
Already told you that I never knew Fin Nightingale. Я уже говорила вам, что не знаю Фина Найтингейла.
I think I was really talking to you when I told Neda to follow her own path. Думаю, я на самом деле говорила с тобой, когда сказала Неде идти своей дорогой.
I spoke the words the spirits told me to speak, nothing more. Я говорила лишь теми словами, которыми говорил со мной дух, ничего больше.
Nothing other that he seemed to be drunk, as I told. Только что он был пьян, как я уже говорила.
No, and I told that to the detective that called. Нет. Я уже говорила это детективу, который звонил.
I told you he was into you. Я же говорила, что он на тебя запал.
I told you, you're perfect. Я уже говорила тебе - ты совершенен.
The man I told you of has come back. Человек, о котором я говорила вам, вернулся.
Surely she told you of the brotherhood. Уверен, она говорила тебе о братстве.
You never told me it was this advanced. Ты не говорила мне насколько всё сложно.
Adele never told Lois or anyone about the affair. Адель никогда не говорила Лоис и другим об измене.
Demetrius, I told you not to call. Димитрус, я говорила тебе не звонить.