Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Have you told anybody about my sessions with Babak? Джемили, ты кому-нибудь говорила о моих занятиях с Бабаком?
As I told you, you'll be in assisted living in just a few days, Mr. Doyle. Как я вам и говорила, вас через пару дней устроят в дом престарелых, мистер Дойл.
I told you he'll be back! Я говорила тебе, он вернется!
I really can't deal with an "I told you so" right now. Я не смогу справится з "Я ж тебе говорила" прямо сейчас.
See, I told you it wouldn't fit. Я ж говорила, что не влезет.
This morning I told you we were going to Cordouan. Утром я говорила тебе, что мы пойдём к Гордо.
I told you this is a business matter between Mr. Burgess and myself. Я тебе говорила, что это деловая переписка между мною и мистером Берджесом.
I've told you before... Clark is my best friend, and that's all. Я же тебе уже говорила - Кларк мой лучший друг.
I told her already, she wants to anyway. Я ей это говорила, но она настаивает.
I told you, if you waited too long... Сделку заключили вчера, я же говорила, будете ждать...
When I was a student, Miss Lowe often told me I would make a wonderful teacher. Когда я была ученицей, мисс Лоу часто говорила мне, что я была бы замечательной учительницей.
I told you to keep Bazhanov out of it. Я тебе говорила, не вмешивай в это дело Бажанова.
Closer to this case, the fact that Catoun Garrel had told to several witnesses that she was scared of him because he had threatened her. Что касается Катун Гарель, она неоднократно жаловалась на него в присутствии свидетелей и говорила, что боится его, что он угрожал убить ее.
I already told you, Smith, you're not welcome... in the land of milk and honey. Я же говорила, Смит, тебе не рады в обетованной земле молока и меда.
She kept playing with it, and I told her she really should stop, but, you know, I was... Она продолжала играть с ней, и я говорила ей, что пора прекращать всё это, но, понимаешь, я-я...
What you told me was wrong, Honey. Что за ерунду ты мне говорила?
Elena, darling, perhaps Caroline told you I've been searching for someone I once knew, a woman named Maggie. Елена, милая, возможно Кэролайн тебе говорила что еще ищу старую знакомую, женщину по имени Мэгги.
I told Dad, I've been so busy with my job and my volunteer work. Я говорила папе, я так занята на работе, а еще я ведь волонтер.
How many times have I told you to throw them away? Сколько раз я тебе говорила выбросить их?
I told you if the darkness within you is greater than the light, you will only make your enemy stronger. Я говорила тебе, если тьмы в тебе больше чем света, ты только сделаешь своего врага сильнее.
I told him, he should report Michael to the police, but he wouldn't. Я говорила ему, что надо заявить на Майкла в полицию, но он не хотел.
I told her a cab would take too long, but she won't take the subway. Я говорила ей, что такси будет ехать дольше, но она не захотела спускаться в метро.
I told you I have a thing about haunted houses. Я говорила, я не выношу дома с приведениями.
You told me you thought I should get help, so I got help. Ты говорила мне, что нужна помощь, поэтому я обратился за помощью.
You haven't told the police that, right? Ты про нее еще не говорила полиции?