| I told you you'd be pleased. | Я же говорила, тебе понравится. |
| I told you Mandy was a bad idea. | Мэнди, я же говорила, что идея плохая. |
| This is what you told me. I'm just confirming here. | Ты сама мне говорила, я только уточняю. |
| See, I told you I'd make you smile. | Вот видите, я же говорила, что заставлю вас улыбнуться. |
| I told you I threw him off a cliff. | Я уже говорила тебе, что его надобно прижать как следует. |
| I mean, I told him to quit. | В смысле, я говорила ему бросить всё это. |
| Well, I'll tell you what I told everyone else. | Я скажу вас то же, что говорила другим. |
| Because my mother, she told me this was a creative job. | Мама мне говорила, что это будет творческая работа. |
| You told me I coyld go. | Ты говорила что я смогу пойти. |
| I have told them not to blow that horn. | Я же говорила им не гудеть. |
| She told me if you found a treasure, you wouldn't have to work anymore. | Она говорила, что благодаря сокровищу вы сможете не работать. |
| I don't think I told you before, but you have a beautiful home. | Не знаю, говорила ли раньше, но у вас очень красивый дом. |
| Like I said, she hasn't told me anything. | Повторюсь, ничего она мне не говорила. |
| I mean, I told you this was a terrible idea. | Я же говорила, что это плохая идея. |
| I've told him my son is at Bard. | Я говорила ему, что у меня сын в "Барде". |
| I've told you a few times already to sleep at home and not in school. | Я уже несколько раз говорила тебе Что надо спать дома, а не здесь. |
| I told you, I wasn't here when Ambassador Kosh died. | Я говорила вам, меня не было здесь, когда погиб посол Кош. |
| I told you I was afraid that I would get you back only to lose you. | Я говорила тебе, что боялась твоего возвращения только для того, чтобы снова потерять тебя. |
| James Cooper, I've told you before not to contradict me in front of Jessie. | Джеймс Купер, я говорила тебе раньше, чтобы ты не возражал мне при Джесси. |
| OK, I haven't told anyone this, but I've been looking into spy schools. | Ладно, я еще никому не говорила, но я просматривала шпионские школы. |
| I already told Auntie Barbara last night. | Я вчера уже говорила тёте Барбаре. |
| Look, I told the police all this. | Слушайте, я все это уже говорила полиции. |
| I told you this whole thing was ridiculous. | Я-я же говорила, что это глупая идея. |
| Hardwiring. She told Olivia's mum her dad was her whole world. | Она же говорила матери Оливии, что отец для нее все. |
| I told you you were keeping something from me. | Говорила же, ты что-то скрываешь. |