I told her, "You wouldn't need a pill to sleep"if you just slowed down. |
Я ей говорила: Если притормозишь, то тебе не нужно будет снотворное. |
I told you they'd get him! |
Я же говорила, что они его достали! |
Look, I told you my, my biggest fear was losing my best friend, and that didn't happen. |
Я же тебе говорила, больше всего я боялась потерять подругу, а этого не произошло. |
I told you to plug it up! |
Я же тебе говорила пробкой затыкай! |
I told you, if you want something from that woman, |
Я уже говорила, если чего-то хочешь от этой женщины, |
Isn't that what you told dell? |
Разве не это ты говорила Деллу? |
I told him not to call anyone. |
Я говорила ему никому не звонить! |
I told you not to call anyone and you deliberately disobeyed me. |
Я говорила тебе никому не звонить, и ты намеренно меня ослушался! |
My mom told me I'm in my old room down the hall. |
Мама говорила, что я сейчас живу в ней, в той, что внизу. |
Years ago, I told Chuck that I didn't want him to be a spy. |
Еще давно, я говорила Чаку, что не хочу, чтоб он был шпионом. |
You remember what I told you? |
Помнишь, что я тебе говорила? |
[Scoffs] I told you he'd be like this. |
Я говорила что так и будет. |
Claire bear, you never told me! |
Крошка-Клэр, ты мне не говорила! |
You told me whatever happened he was going down for Maya! |
Ты говорила, что бы ни случилось - он сядет за Майю! |
I told Leonard this was going to happen! |
Я говорила Леонарду, что так будет. |
Deanne, you should have married Umberto Denuzzio like I told you |
Дин, надо было замуж выходить за Умберто Денунцио, как я и говорила. |
In my interview, I told you I knew who I was and where I wanted to be. |
В интервью я вам говорила, что знаю, кто я и где хочу быть. |
I forgot that you told me that, but there'll be other opportunities to get to know each other. |
Я забыл, что ты мне говорила, будут и другие возможности чтобы получше узнать друг друга. |
I told you, there's no one here who can help you. |
Я говорила тебе здесь нету никого, кто мог бы помочь тебе. |
I told you that, okay? |
Я говорила тебе это, да? |
I mean, surely Minerva... surely your mother told you how commonplace these urges are. |
Я хочу сказать, конечно, Минерва... конечно, мама говорила Вам, насколько эти желания обыденны. |
I told you, it's none of your concern. |
Я же говорила тебе, тебя это не должно волновать |
I told you we'd get more done here. |
Говорила же, здесь есть чем заняться. |
Can I say I told you so? |
Можно мне сказать, я же говорила? |
I told you we shouldn't have come. |
Я же говорила тебе, не надо было сюда приезжать! |