Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I knew that she was working with a dementia patient named Gerald Lydon, but 'Tash never told me that she thought somebody dosed him. Я знал, что она работала с пациентом со слабоумием по имени Джеральд Лайдон, но Таш никогда не говорила мне, что думает, что кто-то отравил его.
The only thing my mother told us about him was that his family was very poor. Всё, что моя мама говорила нам о нём - это то, что его семья очень бедная.
She had a trust fund, although she told me she refused to touch it but it didn't matter. У нее был траст-фонд, хотя она говорила, что не трогает его, но неважно.
She has formed a crush on Kei and considers herself his girlfriend; but since she never told him about her feelings, he just views her as an older sister. Она влюбилась в Кея и считает себя его девушкой, но так как она никогда не говорила ему о своих чувствах, Кэй рассматривает ее как сестру.
If I always told the truth, I'd be out of business. Если бы я всегда говорила правду, я была бы не у дел.
I never told you that I wanted to share the money and Yvette didn't. Я вам не говорила, что я хотела поделить наследство, а Иветта этого не хотела.
I told you there was a Mr. K. Я же говорила, что "Мистер К" существует!
I told you already: I would go with you when it could be forever. Я тебе говорила, что приду к тебе тогда, когда смогу прийти навсегда.
All this, you never once said "I told you so." И после всего ты ведь ни разу не сказала «Я же тебе говорила».
Something Artie told me about Leena, that she "spoke Warehouse." Кое-что, что Арти говорил мне о Лине, что она "говорила с Хранилищем".
I told you I didn't shoot him! Я же говорила, что не стреляла в него!
I told y'all he didn't do nothing. Я же говорила, что он чист!
I told you I am three months older than you. Я же говорила тебе, что я твоя нуна, я на три месяца тебя старше!
So, have you told Mike how you feel? А Майку ты об этом говорила?
I told you not to take her in, but you insisted! Я тебе говорила не брать ее, Но ты настоял!
Are you upset because I told you to move a while back? Ты расстроился из-за того, что я говорила тебе переехать?
(CRYING) I told you, you did! Я говорила тебе, ты хотел!
Jack, you can't - she told me someone was after her, that she was being attacked, and I - she just seemed so out of it. Джек, ты не мог - Она говорила мне, что кто-то её преследовал, что на неё напали, а я - просто она была сама не своя.
That is why I told you not to drink so much water! Поэтому я и говорила тебе не пить так много воды!
I told him I would buy him a car when he got his A-level results, IF they were good enough, so you'd better retract that promise. Я говорила, что подарю ему машину, когда он сдаст экзамены, если результаты будут хорошими, так что тебе лучше взять свои слова назад.
And, as I told you, in my dream, there was another couple, an interracial couple. И я говорила вам, что в моем сне была другая пара, смешанная.
I know sometimes we fight, but I've never told you that you're my best friend. Я знаю, что иногда мы деремся, но я никогда не говорила тебе, что ты моя лучшая подруга.
She always told the boys we were blessed, that we should look after those who don't have as much as we do. Она всегда говорила детям, что мы благословлены и что мы должны заботиться о тех, кто не имеет столько, сколько имеем мы.
I told you it was a waste of money. Я говорила, что не стоит тратиться?
Now, how come you never told me what happened to you there? Ты никогда не говорила о том, что с тобой здесь произошло.