Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Hon', you never told me... Милая, ты не говорила мне...
I mean I heard how she told off that little league coach when you were 10. Я имею в виду, я слышала, как она говорила с тренером лиги, когда тебе было 10.
I told you, you have to stir it. Я говорила тебе, что ты должен размешивать.
I told you she was going down the middle. Я говорила тебе, она собирается бить в центр.
'Cause I told you, they got that down to acceptable levels. Я говорила тебе, они снизили его количество до приемлемого уровня.
I told you to send them an alert when we were coming in. Я тебе говорила послать им предупреждение, когда мы заходили.
Mom always told me that monsters do not exist. Мама всегда мне говорила, что монстров не бывает.
I told you not to eat that burger. Я говорила тебе не есть тот бургер.
Every time your wife told you she was going over there to borrow another cup of flour from that woman. Каждый раз, когда ваша жена говорила, что пойдёт туда отдолжить очередной стакан муки у этой женщины.
I told you time and again, we mix with those people. Я тебе уже говорила и повторю сейчас - мы не должны быть среди этих людей.
The park service, I told you. Служба парковки, я вам говорила.
I told her she'd be safe if she stayed with us. Я говорила ей, что она будет в безопасности если бы она осталась с нами.
She told me that Suger be keeping his cash in a safe house in Bayview Heights. Она говорила Шугер держит всю наличку на квартире в Бейвью Хайтс.
I told you we should have gone slower. Я же говорила, что нам следует быть осторожней.
I told you it was no one of any importance. Я же говорила, это просто прислуга.
You had a lot of opportunities today to say I told you so and score some points with Leo. У тебя сегодня было много возможностей сказать, Я же говорила и заработать несколько очков от Лео.
I told you, I feel these energies about people and stuff and places. Я думала что говорила вам, что чувствую энергию от людей и вещей... и мест.
I told you I'm the worst. Говорила же, я - хуже некуда.
I told you your business would improve if we worked together. Я же говорила, что с моим участием твои дела пойдут в гору.
I told you she was real. Я же говорила, что она существует.
And you told me it'd be different. И ты говорила, всё будет иначе.
No, I haven't told her anything. Нет, я ей ничего о тебе не говорила.
All my mom ever told me about my shoulders is they almost killed her on the way out. Всё, что моя мама когда-либо говорила о моих плечах, так только то, что они её чуть не убили, когда я родился.
Perhaps he loved you and everything you told me about him was a lie. Возможно, он любил тебя и все, что ты о нем говорила мне, было ложью.
Sister, you've never told me how she got here. Сестра, ты никогда мне не говорила, как она здесь оказалась.