Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I'm not one to usually gloat or say, "I told you so". Я обычно не люблю злорадствовать или говорить: "я же говорила".
Have I told you, you look really nice today? Я уже говорила вам, что сегодня вы выглядите просто отлично?
I told you, sir, it would be far more effective for the squad to go to Vegas, and you give us each $5,000. Я уже говорила, сэр, что было бы гораздо эффективнее всем вместе поехать в Вегас, а вы дали бы каждому 5 штук баксов.
I told you, you should've taken the bed last night. Я же говорила, тебе стоило спать на кровати.
I told you, boarding school was not like that. Я же говорила, что школа-интернат - это не то, что ты думаешь.
James, I've told you four times already, it obviously hasn't stuck in your brain box. Джеймс, я тебе уже четыре раза говорила, но это, очевидно, не задержалось в твоей черепной коробке.
I told you I'm bringing someone, right? Я говорила, что приду не одна?
That's one of those cars you told me I'd never be able to lift up all by myself. Ты говорила, что такую я в одиночку никогда не подниму.
I never told you I'd be there! Я не говорила тебе, что буду там!
I'm sure chloe told you that I stopped by your farm? Хлои тебе наверно говорила, что я заезжала на ферму?
You were the one that always told me to stand up for myself. Ты же сама всегда говорила, что надо уметь стоять за себя.
Well, you told me never to lie. Ты говорила, то врать нельзя!
Three hours, I wandered in the dark, and not a thing familiar, but then I remembered what me gran told me about the leprechaun. Три часа я бродила в темноте, и не могла узнать ничего, но потом вспомнила, что говорила моя бабушка о лепреконах.
I told you I didn't want to see you again. Я говорила тебе держаться подальше от меня.
Hayley told me that you're working in the music business? Хейли говорила мне что вы работаете в музыкальном бизнесе?
Isn't that what the lady officer at the police station told you? А разве не это говорила тебе госпожа офицер в полицейском участке?
I've told you three times, I went to Swansea Station and I got on the first train that was leaving. Я говорила вам уже три раза, я поехала на вокзал и села на первый же отъезжающий поезд.
But like my old mother always told me, Но, как говорила моя мамашка,
It's true, I told you! Это правда, я же говорила!
You told me before you left for school you didn't want to be tied down while you were away. Ты же говорила перед отъездом, что не хочешь ограничивать себя, пока будешь далеко.
I told you I wasn't going to make it easy. Я же говорила, что тебе будет непросто.
I told you the whole estate was abandoned... can you believe it? Я же говорила, что поместье заброшенное... Можешь поверить?
I told you we are performing today! Я ж говорила - мы сегодня выступаем!
I told you to quit doing it! Я же говорила вам прекратить это!
After she went to the precinct, I told him what she was saying. После того, как она ходила в участок, я рассказала ему о том, что она говорила.