| Maybe Annie told you that, but inside she really loved him? | Возможно, Энни говорила тебе иначе, а в глубине души любила его? |
| Is Neil there? - I told you, the biking trip, three nights camping at Half Moon Bay. | Я же говорила: уехал в поход на великах на три дня, в Халф Мун Бэй. |
| I told you to stop flirting with my boyfriend. | Говорила же тебе прекращать вешаться на моего парня! |
| I told you she wasn't the "d" word. | Я же говорила, что она не "У". |
| Well, Kid I... I told you not to follow me. | Ну, Кид, я же говорила, не нужно за мной ходить. |
| Gary, I told you I didn't want you to ask for his permission. | Гари, я же тебе говорила, что не хочу, чтобы ты просил его разрешения. |
| I told her not to park her Mercedes on the street. | Я же говорила ей не парковать Мерседес вдоль дороги на улице |
| I told you to lock the door! | Я же говорила, запирай дверь! |
| I've spoken to the police, but I haven't told them it was you. | Я говорила с полицией, но не сказала им, что это были вы. |
| Look at the real me, and really think about whether I've ever told you anything I didn't believe with all my heart. | Посмотри на меня, и подумай, говорила ли я тебе хоть что-то, во что не верила всем сердцем. |
| I told you, Jonjo, Kit's the best! | Я говорила тебе, Джонио, Кит - лучший! |
| You told me it wasn't really Tommy you were after. | Ты говорила, что охотишься не за ним. |
| Sister, you told me I needed a man | Сестра, ты говорила, что мне нужен мужчина |
| You know, you never really, told me how you feel about everyone leaving. | Знаешь, ты мне никогда не говорила, что ты чувствуешь из-за всего этого. |
| Your mother told me she had something valuable for you kids but that it might be dangerous to try to retrieve it. | Ваша мама говорила, что у неё есть кое-что ценное для вас, дети, но достать это может быть опасно. |
| I told you not to put him out there! | Я говорила тебе не сталкивать его с этим! |
| Because you never told me that you had gone to see your own grave. | Потому что ты никогда не говорила мне, что ходила к своей могиле. |
| I told myself that I was Jasmine | Я говорила себе, что я Жасмин |
| Rise in the world, she told me or my family will grieve | Ты должен сделать карьеру, - говорила она, - иначе моя семья будет огорчена. |
| I'll tell you what my mother told me... words to live by. | Но я скажу то, что говорила мне мама. |
| How come you never told us about that? | Почему ты никогда не говорила нам об этом? |
| I told Deshaun we shouldn't sell this bag back. | Я говорила Шону что мы не должны продавать ему это! |
| I told you not to tell her in advance! | Говорила я тебе не рассказывать ей ничего! |
| I told you, Jamie and I are in love. | Я же говорила: Мы с Джейми любим друг друга. |
| How many times have I told you to knock before entering? | Сколько раз я тебе говорила, чтобы спрашивала прежде, чем войти? |