| You told me that you loved me a hundred times. | Ты сотню раз говорила, что любишь меня. |
| I told you, Sarah knows the chief executive. | Я тебе говорила, Сара знает исполнительного директора. |
| Yesterday I was told to call the vet, but nobody listens. | Я вчера говорила ему вызвать ветеринара, но он не послушал. |
| I told you they were dangerous. | Я говорила тебе, они очень опасны. |
| Some guys I've told that I've never even seen a peppermint stick. | А некоторым парням я говорила, что никогда в жизни даже не видела "мятный леденец". |
| I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath. | Я никогда не говорила тебе, как меня бесит, когда ты надеваешь этот пивной шлем в ванной. |
| House, she told you multiple times | Хаус, она говорила тебе много раз. |
| Well, you told me he was breaking up with his girlfriend three times. | Ну, ты говорила мне, что он порвал со своей подружкой, трижды. |
| Mom, you never told me church is based on a book. | Мама, ты никогда не говорила мне, что Церьковь основана на книге. |
| I told you it would be a perfect Thanksgiving. | Я говорила тебе, что это будет идеальный день благодарения. |
| I told you to go out and get help... and you harpooned me. | Я говорила тебе выйти на улицу и пойти за помощью... а ты воткнул в меня гарпун. |
| She never told me she was related to the Montcalm family. | Она никогда не говорила мне, что была связана с семьей Монткальмов. |
| I told those people to take that off. | Я говорила им чтоб они её сняли. |
| But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. | Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
| I told you where I live. | Я же тебе говорила, где живу. |
| I told you, I don't date married men. | Я же говорила, что не встречаюсь с женатыми. |
| I told you not to have that third green tea. | Я ж тебе говорила не пить З кружку чая. |
| I told you before, I don't want you kind in here. | Я уже говорила, что не хочу видеть здесь вашу братию. |
| I told Walt not to work for a slimebag like Dale. | Говорила же Уолту не работать на подонков вроде Дэйла. |
| I told you it wasn't a shark. | Я же говорила, что это не акула. |
| I was told I'd be allowed outside once a day to smoke. | Я говорила, что мне разрешается раз в день выходить наружу покурить. |
| I ha... I haven't told her. | Я... не говорила ей об этом. |
| Well, we... she hasn't told us about any. | Но мы... она никогда нам не говорила. |
| My mother always told me never to get into a strange man's car. | Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину. |
| But I guess I told you that at some point. | Но, наверное, я тебе когда-то об этом говорила. |