You told me that you loved me a hundred times. |
Ты сотню раз говорила, что любишь меня. |
I told you, Sarah knows the chief executive. |
Я тебе говорила, Сара знает исполнительного директора. |
Yesterday I was told to call the vet, but nobody listens. |
Я вчера говорила ему вызвать ветеринара, но он не послушал. |
I told you they were dangerous. |
Я говорила тебе, они очень опасны. |
Some guys I've told that I've never even seen a peppermint stick. |
А некоторым парням я говорила, что никогда в жизни даже не видела "мятный леденец". |
I never told you how much I dislike it when you wear that beer hat in the bath. |
Я никогда не говорила тебе, как меня бесит, когда ты надеваешь этот пивной шлем в ванной. |
House, she told you multiple times |
Хаус, она говорила тебе много раз. |
Well, you told me he was breaking up with his girlfriend three times. |
Ну, ты говорила мне, что он порвал со своей подружкой, трижды. |
Mom, you never told me church is based on a book. |
Мама, ты никогда не говорила мне, что Церьковь основана на книге. |
I told you it would be a perfect Thanksgiving. |
Я говорила тебе, что это будет идеальный день благодарения. |
I told you to go out and get help... and you harpooned me. |
Я говорила тебе выйти на улицу и пойти за помощью... а ты воткнул в меня гарпун. |
She never told me she was related to the Montcalm family. |
Она никогда не говорила мне, что была связана с семьей Монткальмов. |
I told those people to take that off. |
Я говорила им чтоб они её сняли. |
But like I told lieutenant provenza, She's traumatized - numb. |
Но, как я уже говорила лейтенанту Провенза, она травмирована, в оцепенении. |
I told you where I live. |
Я же тебе говорила, где живу. |
I told you, I don't date married men. |
Я же говорила, что не встречаюсь с женатыми. |
I told you not to have that third green tea. |
Я ж тебе говорила не пить З кружку чая. |
I told you before, I don't want you kind in here. |
Я уже говорила, что не хочу видеть здесь вашу братию. |
I told Walt not to work for a slimebag like Dale. |
Говорила же Уолту не работать на подонков вроде Дэйла. |
I told you it wasn't a shark. |
Я же говорила, что это не акула. |
I was told I'd be allowed outside once a day to smoke. |
Я говорила, что мне разрешается раз в день выходить наружу покурить. |
I ha... I haven't told her. |
Я... не говорила ей об этом. |
Well, we... she hasn't told us about any. |
Но мы... она никогда нам не говорила. |
My mother always told me never to get into a strange man's car. |
Моя мама всегда мне говорила, никогда не садиться к незнакомцам в машину. |
But I guess I told you that at some point. |
Но, наверное, я тебе когда-то об этом говорила. |