| Anna, you haven't told him. | Анна, ты не говорила ему? |
| I guess it's just as bad the way I've told you. | Наверное, так еще тяжелее, лучше б я не говорила. |
| You know, I told you we should have never brought her along. | Ты знаешь, я говорила, нам не следует связываться с ней. |
| And my mom never told him about me? | А мама ничего ему не говорила обо мне? |
| I ran and ran just like Jenny told me to. | Я бежал и бежал, как мне говорила Дженни. |
| Ben, you need to go to church like I told you. | Бен, тебе нужно сходить в церковь, как я говорила. |
| When I told you we would spend a lot of time aboard this ship, this... this was not what I meant. | Когда я говорила, что на этом корабле мы будем много времени проводить вместе, я точно имела в виду не это. |
| Have I told you lately what a great husband you are? | Я говорила тебе, какой ты замечательный муж? |
| I told you, I'm not very good with kids. | Я говорила, что не сильна в общении с детьми. |
| Look, I already told that Booth guy that George and I were in debt. | Слушайте, я уже говорила этому парню, Буту, что Джордж и я были в долгах. |
| I told you it was a mistake to let her come. | Я говорила, что нельзя ее приглашать. |
| I told you a million times, you can't be shy in this business. | Я тебе миллион раз говорила, в делах надо быть понаглее. |
| Sheriff, I told you before, | Шериф, я вам уже говорила, |
| I told you I came here with my parents when I was little. | Я же говорила тебе, что была здесь с родителями. |
| I just spoke with helen, and imagine my surprise when she told me That you'd not started on the decorations for the gala. | Я только что говорила с Элен, и вообразите мое удивление, когда она сказала мне что Вы даже еще не начинали художественное оформление для праздника. |
| Have I told you how great you look together? | Посмотрите на вас двоих.Я говорила как здорово вы смотритесь вместе? |
| Remember what I told you, Forrest. | Помнишь что я тебе говорила, Форрест? |
| Have I told you how much I hate those sunglasses? | Я уже говорила, насколько я терпеть не могу эти солнечные очки. |
| I told you, I'm not that easy. | Я же говорила, со мной не всё так просто. |
| I told you, you don't listen! | Я тебе говорила, ты не послушала! |
| I told myself I would get over it, but I... | Я говорила себе, что справлюсь с этим, но я... |
| See, I already told you that it's not going to work on him. | Видишь, я же говорила, что с ним это не сработает. |
| I told you, Steve, you're not my type. | Я говорила, Стив, ты не в моём вкусе. |
| She told me you worked deep cover back in D.C., said you were close. | Она говорила, что вы работаете под прикрытием в Вашингтоне, сказала, что вы были близки. |
| I told you that your daughter was living with them... and you haven't asked mea single question about her. | Я говорила тебе, что твоя дочь жила с ними... А ты не задала ни одного вопроса о ней. |