Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you not to look at me! Я тебе говорила не смотреть на меня!
I told you to hire a temporary replacement for Thirteen two weeks ago. Я кажется говорила тебе найти временную замену Тринадцатой две недели назад
She talked to us but she never told us she was alive. Она разговаривала с нами, но никогда не говорила, что она жива.
See, Max, I told you the cat would stop. Видишь, Макс, я же говорила, что она сама уйдёт.
Mom, I really don't need an "I told you so" talk right now. Мам, мне не нужно говорить "Я же тебе говорила".
I told Sung Soo that I don't like you stopping by here. Я говорила ему, что не хочу, чтобы ты заходила сюда.
As I've already told you, my husband, Marvin, is wealthy, and we can more than provide for Max. Как я уже говорила, мой муж Марвин, состоятельный человек... и мы можем полностью обеспечивать Макса.
You told me I could go! Ты говорила что я смогу пойти.
You know, I've never told anybody this, but my mother actually thought my dancing stunk. Я тебе никогда этого не говорила, но моя мама всегда считала, что мне медведь ноги отдавил.
I've told him she's sedated, so it doesn't matter, but... Я уже говорила ему, что она на седативных, поэтому разницы никакой, но...
How come you never told me about you and Annie? Как так вышло, что ты никогда об этом не говорила?
I already told you, if you say one word, the devil will come to your house and burn it down. Я вам уже говорила, если скажете хоть слово, то дьявол придет в ваш дом и сожжет его.
You told me if I gave you Berlin that you would let me go. Ты говорила, если я сдам Берлина, ты меня отпустишь.
Look, Sarah never told me anything, okay? Слушайте, Сара мне ничего не говорила.
My mother always told me to keep goodness in my heart, and this woman proved that she was right. Моя мама всегда говорила мне, хранить добро в своем сердце, и эта женщина доказала, что она была права.
"She has told me that story..." "Да она говорила, хотя бы какой-то урок извлекла"
Have I ever told you that you smell wonderful? Я когда-нибудь тебе говорила, что ты замечательно пахнешь?
Larry, I told you, stay calm, and I'll grant you back-seat privileges. Ларри, говорила же, лежи тихо и я пущу тебя на заднее сиденье.
I told you, he thought the safety was on, it was an accident. Я тебе говорила, он думал, что пистолет на предохранителе, это несчастный случай.
I told you to call me "Mom". Я же говорила тебе называть меня "мама"
Like I told you, we don't have the money you're asking for. Я же говорила, у нас нет суммы, которую вы просите.
Then she told me that you yelled at her for telling people where you go. Потом она сказала что ты накричал на нее за то что она говорила людям куда ты пошел.
I told you you could spend $1,000! Говорила же, что можешь потратить 1000!
I told you I was passing the mantle on and I am. Я же говорила, я просто передаю учение, и я его передала.
I told you I didn't want any more white girls in the shop. Я же говорила, что больше не потерплю ни одной белой девчонки в магазине.