| I told you she wouldn't bother, lazy little liar. | Я же говорила, что эта ленивая лгунья не проникнется. |
| I told you guys to stop setting me up! | Я же вам говорила, чтобы вы перестали пытаться свести меня с кем-нибудь! |
| I told you this was easy! | Я же говорила, что это легко. |
| You told me you were going for a job interview! | Ты же говорила мне, что собираешься на собеседование! |
| Remember, you told me that? | ѕомнишь, ты мне про это говорила? |
| I just told you I spent my entire life being hidden away by my father. | Я тебе только что говорила, что провела так всю свою жизнь - Мой отец прятал меня. |
| No, no. Mama told me it was forbidden. | Нет, нет, мама говорила мне, что это запрещено |
| Have I told you lately how much I respect and admire you? | Я тебе не говорила как уважаю и восхищаюсь тобой? |
| After all, isn't that what you told yourself? | В конце концов, разве это не то, что ты говорила себе? |
| I told you not to drive so bloody fast! | Я говорила тебе не ехать так быстро! |
| Have you told her anything about us? | Ты ей что-то говорила про нас? |
| You already told me, you keep repeating yourself! | Ты мне это уже говорила, ты всегда повторяешь одно и то же! |
| I told you he had bad handwriting! | Я говорила, у него плохой почерк. |
| You told us to come up if we saw the lights on. | Ты говорила, мы можем прийти, если свет горит. |
| Has she told you what I do? | Мари говорила Вам, кем я работаю? |
| I told you not to talk to them! | Я тебе говорила с ними не общаться! |
| Cassandra told me these were lost, But you can never get a straight story out of her. | Кассандра говорила мне что они утеряны, но и честной она была крайне редко. |
| I don't know if she told you in the interview, but Henry thinks she can be an ambassador one day. | Не знаю, говорила ли она вам на собеседовании, но Генри считает, что мы можем ее "заслать" на один день. |
| I told him I didn't care, but it was keeping him worry. | Я говорила ему, что мне все равно, но он продолжал просыпаться по ночам... беспокоиться. |
| I don't want to say I told you so, But don't grip it on the sides like that. | Не хочу напоминать, что я тебе это говорила, но не хватай поднос сбоку. |
| No.I already told you, I'm not dealing with you when you're like this. | Нет. Я тебе уже говорила, что не буду общаться с тобой когда ты такой. |
| Have I not told you how to pronounce the letter R? | Разве я не говорила вам, как произносится буква "Р"? |
| I told you we lost it, remember? | Я тебе говорила, мы его потеряли. |
| I told you, my divine strength could not manifest until my body was mature enough to contain it. | Я вам уже говорила, моя сила не может проявится пока мое тело еще не достаточно сильное для ее сдерживания. |
| I told you this was going to take a while. | Я тебе говорила, что до них не сразу дойдёт. |