Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
And yet you told me again and again that she was alone. Но ты снова и снова говорила мне, что она была одна.
Well, I never told you that I threw away every sock that you left on the floor until you were almost out of socks. Я никогда не говорила тебе, что я выбрасывала все носки, которые ты оставлял на полу, пока у тебя почти не оставалось носков.
You know, when she told me, she said not to blame you, that it wasn't your choice. Знаешь, когда она говорила со мной, она сказала, что не стоит винить тебя, это был не твой выбор.
I already told you, I knew Robert's yacht was sabotaged. уже говорила тебе, что знаю, что на яхте Роберта была диверсия.
So is there anything that you haven't told me about these bumps? Есть еще что-то, касаемо этих выпуклостей, о чем ты мне не говорила?
I mean, of all the lies that I have told, the worst have been to her, and she's so innocent in all of this. Изо всей лжи, что я говорила, худшая часть досталась именно ей. А она ни в чем не виновата.
I told your dad, "I'm shipping her off to Nana." Я говорила твоему отцу - "Я отправлю ее к бабушке."
Thank you for calling, but as I told you, I just think it's best if we're not friends, so... Спасибо, что позвонила, но, т.к. я говорила тебе, что считаю лучшим если мы не будем друзьями, то...
I told you that I would talk to you if she got in. Я говорила тебе, что скажу тебе если она поступит.
I told you you shouldn't have - Well, never mind. Я говорила, не надо было... Ну что уж теперь...
Actually Marlo told me that it was Andrew that insisted on cancelling so maybe you should be careful. Марло говорила, что это Эндрю уговаривал её не идти, так что будь внимательней.
Darling, I told you that I fell in love with you when we first met but I am afraid that was a lie. Дорогой, я говорила тебе, что я влюбилась в тебя, когда мы впервые встретились, но... я боюсь, что это была неправда.
You just told me, she isn't, which is fine by me. Ты только что говорила, что её здесь нет, и меня это радует.
I told Ella, "don't be like your mother." Я говорила Элле, не будь как твоя мама.
After all the lies and everything he did to me, I told myself I was using him, that I was finally in control. После лжи и всего, что он сделал со мной, я говорила себе, что использую его, что, наконец, я все контролирую.
We are first one's here. I told you if we got here on time no one would be here. Мы - первые, я же говорила тебе, если придем вовремя, никого еще не будет.
Trick, some woman I don't know and never talked to said I told her to come see me. Трик, какая-то женщина, которую я не знаю, и с которой я никогда не говорила, утверждает, что я просила её прийти.
Well... I just talked with Ben Tramer and he got real excited when I told him how attracted you were to him. Ну, я только что говорила с Беном Трэймером, и он дико обрадовался, когда я ему сказала, что ты к нему неравнодушна.
I told you not to pick me for this! Я же говорила - не впутывай меня в это!
Are you here to remonstrate me with I told you so's? Вы здесь чтобы вещать многочисленные "я же говорила"?
I told him, You're coughing, you're not well, see the doctor, but he never did. Я говорила ему: "Ты кашляешь, тебе плохо, обратись к врачу", но он и не собирался.
"I told you he was a sick puppy." Я говорила тебе, что он был больной щенок.
Grandma always told us to help those in need, didn't she? Разве бабушка не говорила нам помогать нуждающимся в помощи?
Diana told me herself that she and Gossip Girl have a history, so Gossip Girl is probably using one of the secrets of Diana's past to blackmail her again. Диана говорила мне что ее и сплетницу связывает история. так что возможно Сплетница использует один из давних секретов Дайаны чтобы шантажировать ее снова.
The only thing my mother told us about him was that his family was very poor. Всё, что моя мама говорила нам о нём - это то, что его семья очень бедная.