Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
The planet Sha're told me about. Планету, о которой мне говорила Шаре.
Yes, you already told me that. Да, ты уже говорила мне это.
I don't know if I ever told you how I felt when you found me. Не знаю, говорила ли я тебе, что почувствовала, когда ты меня нашёл.
Don't worry. I haven't told anyone. Не волнуйся, я никому не говорила.
I never told you his name. Я не говорила вам его имя.
When I told you that if Gotham no longer needed Batman, we could be together I meant it. Я говорила серьёзно, что если Готэму больше не понадобится Бэтмен мы сможем быть вместе.
No. I told you, do not speak with Tik. Нет, я говорила тебе, ты не будешь общаться с Тиком.
The worse thing is, Margaret never told me about it. Хуже всего, что Маргарет никогда об этом не говорила.
And that is when she told me there never was a baby. И это тогда, когда она говорила мне что никогда не будет ребенка.
She told me she were on the pill. Она говорила мне что принимала таблетки.
I hadn't told anyone about us, but... Я никому не говорила, но...
I told you I wanted to follow the truth, no matter where it leads. Я говорила вам, что хотела узнать правду, неважно, куда она приведёт.
See, I told you... healthy. Видишь, я же говорила... здорова.
I told you... what happened in the bathroom... Я же говорила, то, что было в уборной...
I told you to call me Unni. Я же говорила называть меня онни.
I know I told the NYPD about that. Я знаю, что говорила об этом полиции.
I've told you, Auntie, Arthur's really, really... Я говорила Вам, тетушка, Артур действительно...
I've told you, let the servants do it. Я говорила тебе, что это должна делать прислуга.
Weird, 'cause she told me that your snoring drives her crazy. Странно, она мне говорила, что твой храп сводит ее с ума.
I've already told you, it's in my statement. Я уже говорила вам об этом, и это есть в моих показаниях.
You told me you were into that kind of thing. Ты говорила, что тебе интересен этот период.
I told you this a half an hour ago. Я говорила вам об этом полчаса назад.
Before, I told you I don't have a piece of Kosh. Раньше я говорила вам, что у меня нет частицы Коша.
My Pumpkin always told the truth. Нет! Моя Тыковка всегда говорила правду.
It's in the room I told you had no other exit. Я говорила тебе, в этой комнате нет другого выхода.