Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
As I'm sure Kelsey's already told you, we have artists here from New York, Nashville, London. И я уверен Келси уже говорила тебе что у нас есть артисты из Нью Йорка, Нэшвиля, Лондона.
Have you told him what we have in mind? Ты говорила ему, что у нас на уме?
Anyway, as I told you, Dr. Ben, it started last week when Dougie disappeared for three days. Как я вам и говорила, доктор Бен, это началось на той неделе, когда Даги исчез на три дня.
I told you, never trust a Greyjoy! Я говорила тебе: нельзя доверять Грейджоям!
You told me even when you were a kid, you hated kids. Ты говорила мне, что даже когда ты сама была ребенком, ты ненавидела детей.
I told you I'll protect you, but you have to listen. Я говорила, что защищу тебя, но должен слушаться.
I told him about it weeks ago. Я говорила тебе об этом растении!
I only told them the important things, okay? Я говорила им только важные вещи.
Just tell the agent that Rose told you that she was threatened by the Mahoney family. Просто скажи агенту, что Роуз говорила тебе, что ее запугивала семья Махони.
I told myself ... any experience is better than no experience. Я говорила себе... Любой опыт лучше его отсутствия.
She never told you how we broke out of the Imperial Academy? Она тебе не говорила, как мы сбежали из имперской академии?
I told you you'd need it, because only two can play the next game. Я говорила, что он тебе пригодится, потому что дальше сыграть сможет лишь двое.
I told you not to drive so fast! Говорила тебе, не гони так!
How come you never told me? Почему ты мне никогда не говорила?
And I told you, I'm whatever I need to be to survive. Я говорила, что буду кем угодно, чтобы выжить.
I told you, I'm not staffed for this. Я уже говорила, для слежки у меня нет людей.
I told you we shouldn't have taken him to an R-rated movie. Говорила же, не стоило брать его на фильм с рейтингом 16+.
I told you I wouldn't be here long. Я же говорила, что скоро уйду.
You told Oskar something you didn't tell the police, right? Ты рассказал Оскару то, что не говорила полиции, верно?
Dude, I told you protect the face. Вот, я же говорила тебе береги лицо
Mike, Mike, I told you a million times, you are never to show your powers to anyone else. Майк, я миллион раз говорила тебе, ты никогда не показываешь свои способности кому-то ещё.
You told me this was a detainment mission! Ты говорила, что это операция по задержанию!
She was her best friend, has she told you? Она была её лучшей подругой, она говорила тебе?
That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday. Я говорила ему об этом, но он сказал, что когда-нибудь собирается сделать и что-то такое.
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке.