As I'm sure Kelsey's already told you, we have artists here from New York, Nashville, London. |
И я уверен Келси уже говорила тебе что у нас есть артисты из Нью Йорка, Нэшвиля, Лондона. |
Have you told him what we have in mind? |
Ты говорила ему, что у нас на уме? |
Anyway, as I told you, Dr. Ben, it started last week when Dougie disappeared for three days. |
Как я вам и говорила, доктор Бен, это началось на той неделе, когда Даги исчез на три дня. |
I told you, never trust a Greyjoy! |
Я говорила тебе: нельзя доверять Грейджоям! |
You told me even when you were a kid, you hated kids. |
Ты говорила мне, что даже когда ты сама была ребенком, ты ненавидела детей. |
I told you I'll protect you, but you have to listen. |
Я говорила, что защищу тебя, но должен слушаться. |
I told him about it weeks ago. |
Я говорила тебе об этом растении! |
I only told them the important things, okay? |
Я говорила им только важные вещи. |
Just tell the agent that Rose told you that she was threatened by the Mahoney family. |
Просто скажи агенту, что Роуз говорила тебе, что ее запугивала семья Махони. |
I told myself ... any experience is better than no experience. |
Я говорила себе... Любой опыт лучше его отсутствия. |
She never told you how we broke out of the Imperial Academy? |
Она тебе не говорила, как мы сбежали из имперской академии? |
I told you you'd need it, because only two can play the next game. |
Я говорила, что он тебе пригодится, потому что дальше сыграть сможет лишь двое. |
I told you not to drive so fast! |
Говорила тебе, не гони так! |
How come you never told me? |
Почему ты мне никогда не говорила? |
And I told you, I'm whatever I need to be to survive. |
Я говорила, что буду кем угодно, чтобы выжить. |
I told you, I'm not staffed for this. |
Я уже говорила, для слежки у меня нет людей. |
I told you we shouldn't have taken him to an R-rated movie. |
Говорила же, не стоило брать его на фильм с рейтингом 16+. |
I told you I wouldn't be here long. |
Я же говорила, что скоро уйду. |
You told Oskar something you didn't tell the police, right? |
Ты рассказал Оскару то, что не говорила полиции, верно? |
Dude, I told you protect the face. |
Вот, я же говорила тебе береги лицо |
Mike, Mike, I told you a million times, you are never to show your powers to anyone else. |
Майк, я миллион раз говорила тебе, ты никогда не показываешь свои способности кому-то ещё. |
You told me this was a detainment mission! |
Ты говорила, что это операция по задержанию! |
She was her best friend, has she told you? |
Она была её лучшей подругой, она говорила тебе? |
That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday. |
Я говорила ему об этом, но он сказал, что когда-нибудь собирается сделать и что-то такое. |
I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. |
Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке. |