| As I'm sure Kelsey's already told you, we have artists here from New York, Nashville, London. | И я уверен Келси уже говорила тебе что у нас есть артисты из Нью Йорка, Нэшвиля, Лондона. |
| Have you told him what we have in mind? | Ты говорила ему, что у нас на уме? |
| Anyway, as I told you, Dr. Ben, it started last week when Dougie disappeared for three days. | Как я вам и говорила, доктор Бен, это началось на той неделе, когда Даги исчез на три дня. |
| I told you, never trust a Greyjoy! | Я говорила тебе: нельзя доверять Грейджоям! |
| You told me even when you were a kid, you hated kids. | Ты говорила мне, что даже когда ты сама была ребенком, ты ненавидела детей. |
| I told you I'll protect you, but you have to listen. | Я говорила, что защищу тебя, но должен слушаться. |
| I told him about it weeks ago. | Я говорила тебе об этом растении! |
| I only told them the important things, okay? | Я говорила им только важные вещи. |
| Just tell the agent that Rose told you that she was threatened by the Mahoney family. | Просто скажи агенту, что Роуз говорила тебе, что ее запугивала семья Махони. |
| I told myself ... any experience is better than no experience. | Я говорила себе... Любой опыт лучше его отсутствия. |
| She never told you how we broke out of the Imperial Academy? | Она тебе не говорила, как мы сбежали из имперской академии? |
| I told you you'd need it, because only two can play the next game. | Я говорила, что он тебе пригодится, потому что дальше сыграть сможет лишь двое. |
| I told you not to drive so fast! | Говорила тебе, не гони так! |
| How come you never told me? | Почему ты мне никогда не говорила? |
| And I told you, I'm whatever I need to be to survive. | Я говорила, что буду кем угодно, чтобы выжить. |
| I told you, I'm not staffed for this. | Я уже говорила, для слежки у меня нет людей. |
| I told you we shouldn't have taken him to an R-rated movie. | Говорила же, не стоило брать его на фильм с рейтингом 16+. |
| I told you I wouldn't be here long. | Я же говорила, что скоро уйду. |
| You told Oskar something you didn't tell the police, right? | Ты рассказал Оскару то, что не говорила полиции, верно? |
| Dude, I told you protect the face. | Вот, я же говорила тебе береги лицо |
| Mike, Mike, I told you a million times, you are never to show your powers to anyone else. | Майк, я миллион раз говорила тебе, ты никогда не показываешь свои способности кому-то ещё. |
| You told me this was a detainment mission! | Ты говорила, что это операция по задержанию! |
| She was her best friend, has she told you? | Она была её лучшей подругой, она говорила тебе? |
| That's what I told him, but he said he was going to do something about it someday. | Я говорила ему об этом, но он сказал, что когда-нибудь собирается сделать и что-то такое. |
| I think my nurse told me, or someone did anyway that if the priest got there before the body was cold it was all right. | Помнится, мне говорила няня или кто-то говорил, во всяком случае, что, если священник войдёт, пока тело ещё не остыло, тогда всё в порядке. |