Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
And I told him not to, but he did, anyway. Я говорила ему, что не надо, а он все равно привел.
I always told myself it was a fluke, could have happened to anybody, but it didn't. Я всегда говорила себе, что это было случайностью, могло случиться с кем угодно, но этого не произошло.
I've told you, I'm having nothing to do with this. Я же говорила, что не собираюсь в этом участвовать.
But I guess I told you that at some point. Мне кажется я говорила тебе об этом
I told you she wouldn't buy it. (sighs) Я говорила тебе, она никогда не поверит!
I told you I didn't want any of that going on around my house. Я же говорила, только не в доме.
I told you, I feel really uncomfortable... Я уже говорила, что мне неудобно -
I told you not to mock me at picnics. Говорила я тебе не пародировать меня на пикниках!
So I spoke to your teacher today and she told me about the cookie deal you made with Cindy Lou. Я говорила с учительницей, и она рассказала мне о той... кондитерской сделке, которую вы заключили с Синди Лу.
I told you, sweetie... we'll have to see if Dr. Brown can squeeze you in. Я же тебе говорила, дорогой, что у доктора Брауна очень плотный график.
Okay, I told you. I can't remember something I've never seen before. Я тебе говорила, что не могу помнить что-то, что никогда не видела.
But for the moment, I lapsed into complete denial, and told myself this was too absurd to even contemplate. Но в тот момент я впала в полное отрицание и говорила себе, что даже предполагать это слишком абсурдно.
I pretended to, but... I never told him. Делала вид, что сказала, но... не говорила.
Have I told you what I feel about a reckless husband? Я говорила тебе, что думаю о безрассудном муже?
You told me I was special! Ты говорила, что я особенная!
How come you never told me you messed around with Logan? Почему ты мне не говорила, что у тебя что-то было с Логаном?
I loved her more than life itself, and I had never told her. Я любила ее больше всего на свете, но никогда ей об этом не говорила.
I never told him either, but he's more interested in me than you are. Я и ему тоже не говорила, но для него я намного более интересна, чем для тебя.
I mean, I've always told Kevin he was great, but this is beyond what he's ever done. То есть, я всегда говорила Кевину, что он был супер, но так хорошо он никогда не играл.
Two nights ago, she told me that even if Germany balls out the euro... there could still be a worldwide depression. На днях она говорила, что даже если Германия спасёт евро, это не предотвратит мировой экономический кризис.
I told you I found my own way here Я говорила, что сама нашла дорогу сюда
And, look, I know you told me not to apologize, but this has got to be our worst date yet. Слушай, я знаю, ты говорила мне не извиняться, но это по-моему наше самое худшее свидание.
I already told Mary, that I don't want anything to do with your business or any of it. Я уже говорила Мэри, что не хочу иметь ничего общего с вашим бизнесом или еще чем-то.
Tasha, darling, how many times have I told you, there is no beast. Таша, дорогая, сколько раз я тебе говорила, что зверюги на самом деле нет.
I told him just to do whatever he said, but... Я говорила ему, что нужно делать то, что ему велят, но...