Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
You told your father set him free, that the two of you traveled from world to world, fighting pirates, swimming with mermaids. Ты говорила отцу, что... освободила его, что вы с ним путешествовали по мирам, сражались с пиратами, плавали с русалками.
I told you I wouldn't put you in the position where you had to lie for me, and I did, and I am ashamed of that. Я говорила, что вам не придётся врать из-за меня, но я соврала и мне очень стыдно.
But I told you, I couldn't bear the thought of sending you away for eight weeks. Но я говорила, что мне невыносима мысль о том, что придётся расстаться с тобой на два месяца.
You know what, I told you, lindsay, I don't give what your parents say about me. Я тебе говорила, Линдси, мне плевать, что твои родители думают обо мне.
I told you, if you got in my way, I would take you down. Я говорила тебе, что если ты встанешь на моем пути, то я остановлю тебя.
I tell you something, Doctor, something I've never told you before. Я скажу тебе кое-что, Доктор. Что-то, чего никогда тебе раньше не говорила.
Excuse me, I think I told you this at the start. Простите, я это Вам уже, кажется, говорила
You never even told me I've got a kid out there! Ты никогда не говорила, что у нас есть ребенок.
Hit me with the "I told you so." Добей меня своим "я же говорила".
Well, I told you, he's my father's attorney, And he's helping us. Ну, я ведь говорила вам, что он адвокат моего отца, и он помогает нам.
And you haven't told Mr Dudley what you know about her motives towards him? А ты не говорила мистеру Дадли что знаешь о ее поползновениях в отношении него?
Barbara may have told you that we're leaving here tomorrow, so get all the rest you can today. Ну? Барбара, возможно, говорила вам, что мы выдвигаемся завтра, так что отдыхайте сегодня.
You're not that afraid of me because you slipped out to meet these people tonight when I told you not to do that. Ты не боишься меня, потому что ты выскочил встретиться с этими людьми сегодня вечером, когда я говорила тебе не делать этого.
Remember, I told you... she was coming next Friday with her fiance? Помнишь, я говорила, что она приезжает в следующую пятницу?
I told myself this was a good sign, a sign of trust, a feeling they hopefully would share with Dougal. Я говорила себе что это был хороший знак, знак доверия, чувства, которым они, я надеюсь, поделятся с Дугалом.
As I told you, there's many things in this world we can't explain. как я вам и говорила, в мире много вещей которые нельзя объяснить.
And Amy, you told me you were sick, but you look just as pale and tired as always. И Эми, ты говорила мне, что больна, но у тебя такой же бледный и усталый вид, как и всегда.
You told me that's the combo that says "Watch out for opening doors." Ты мне говорила, что это комбо "Осторожно двери открываются".
And I have been very shaky recently, because, I don't know if Emily told you, but, this time last week I was playing solitaire at Ferndell. Я в последнее время очень нестабильна, не знаю, говорила ли тебе Эмили, но на прошлой неделе в это время я играла в косынку во Фернделе.
Do you remember what your mom told you when you were two? Ты помнишь, что тебе мама говорила в два годика?
As I've already told you, Brigade Leader, I'm hurrying as much as I can. Как я вам уже говорила, бригадный командир, я спешу как могу.
Look, whatever Estelle's told you, and that is entirely her affair, Слушайте, что бы Эстель вам не говорила, это полностью ее дело.
Have you told him about us? Ты сказала ему? - Я ничего не говорила!
Have I told you how much I like your shirt? Я вам уже говорила, как мне нравится ваша рубашка?
See, I told you it was easy! Видишь, я же говорила, что это легко!