Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you... never touch me! Я говорила... никогда не трогай меня!
I told you a hundred times. Я тебе это говорила раз сто!
I told Molly the truth about you a million times, but she couldn't get it through her thick skull. Я миллион раз говорила Молли правду о тебе, но она никак не могла понять это своей глупой головой.
Because you told us that it was important to you to get into that dress. Потому что ты говорила нам, что тебе было важно влезть в то платье.
I told you not to worry about it. Я говорила тебе, не беспокойся об этом
I haven't told you anything, but I think about it all the time. Я не говорила тебе, но я все время думаю об этом.
It's like what you told me before - whether I liked it or not, I wasn't alone. Раньше ты говорила тоже самое, нравится мне или нет, о том, что я не один.
I told you, it's a scam. Я говорила тебе, что это жульничество
Well, I don't know if Amber told you that I ran into her... Не знаю, может, Эмбер говорила тебе, что я на неё наткнулся...
I told you you could come to the ceremony, not the house. Я говорила, что ты можешь прийти на церемонию, а не домой.
I don't know where he was going with it because I told him business and to talk to you about it. Я не знаю откуда он узнал о нем, потому что я говорила ему, что ты... этим занимаешься и лучше обсудить это с тобой.
I told her not to sleep on her side. Я говорила ей не спать на боку
I told you this was a bad idea. That's cool. Я говорила, что это плохая мысль.
OK, I've told you that skill is in my past. Хорошо, я говорила вам, что оставила этот навык в прошлом.
She told the police that we bullied her once. Однажды она уже говорила полиции, что мы запугали её
I asked you once about Elizabeth's sons, the princes, and told you we wouldn't be safe... until they were dead. Однажды я говорила с вами о сыновьях Елизаветы, принцах, сказала, что для короля будет лучше... если они умрут.
I told you I'd know where you'd be. Я же говорила, что буду знать где вас найти.
Blair said they told you The original party had fallen through That they could surprise you with a better one. Блэр говорила, что они сказали тебе, что простая вечеринка не подходит, потому что хотели удивить тебя вечеринкой получше.
I told you, Mr Ambrose - Мистер Амброуз, я уже говорила вам...
Ricky, I told you, those are dads who are in relationships with the mothers. Рикки, я же говорила тебе, что это те отцы у которых отношения с матерями.
I told you from the beginning, babe, I don't want our lives to be that kind of crazy. Я с самого начала говорила, детка, я не хочу, чтоб наша жизнь была такой сумасшедшей.
l thought I'd told you. По-моему, я тебе уже говорила.
So, despite our history, despite everything that I told myself I cared about him. Так что несмотря на нашу историю, несмотря на все, что я говорила самой себе я заботилась о нем.
You're the guys Scully told me about. Вы те парни, о которых говорила Скалли?
I even memorized Dr. Alexandria's Seventh Principle, and you told me it was the hardest one. Я даже запомнил седьмой принцип др. Александра, а ты говорила, что он самый сложный.