Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Because no matter how many times she told me she loved me, I never felt like I could shine when she was around. Потому что неважно сколько раз она говорила, что любит меня, я никогда не чувствовала, что могу быть яркой рядом с ней.
But I told you where I'm at right now and... if you can't handle it, there's nothing I can do about it. Но я говорила тебе о том, что у меня сейчас происходит и если ты не можешь справиться с этим, я ничего не могу с этим сделать.
Anyway, they've been calling you for weeks, and I told them that you don't do the whole retainer thing, but they... Ну не суть, они названивают уже несколько недель, и я говорила им, что ты не работаешь по контракту, но они...
Nothing there, I told you so! Ничего нет, как я и говорила!
Don't you remember, she told us all she's trying to give Travis some space? Разве ты не помнишь, она говорила нам что пытается дать Трэвису некоторую свободу?
I never told him, 'cause he could never love anybody... since he lost his hand and his girl. Я никогда ему этого не говорила, потому что он не способен любить... с тех пор, как потерял руку и невесту.
Crickett, I have never told you this, but in my soul, I have always believed that I would meet a dashing English gentleman right out of a Jane Austen novel. Крикетт, я никогда не говорила тебе этого, но в душе я всегда верила, что встречу эффектного английского джентльмена, прямо как в романе Джейн Остин.
Remember when I told you that I didn't get anything from the divorce? Помнишь я тебе говорила, что ничего не получила от развода?
You see, I told you. Видите, а я ведь говорила!
You told your aunt I was crazy, didn't you? Ты вроде говорила, что твоя тетя - сумасшедшая?
I told Martine that we couldn't give in, had to try to escape. Я говорила Мартине, что мы не должны сдаваться... что мы должны пытаться сбежать.
I told you not to call me "she." Я говорила тебе, не называй меня "она".
I was here a couple weeks ago, I told you I was working with Я была здесь пару недель назад, я говорила тебе, что работаю с
Daniel, I told you not to go looking for jeremy without me! Я говорила тебе не искать Джереми!
I told you, Jaqobis, anytime you're out of bed, I need to monitor you. Я говорила тебе Джакобис, каждый раз когда ты не в постели, ты должен быть под моим присмотром.
I told you that weekend last month that we needed to be careful and I didn't have protection, but you couldn't wait. Я говорила тебе в прошлом месяце, что мы должны быть осторожны, я еще не приняла контрацепт, но ты не хотел ждать.
Pest, I told you not to do that! Блоха, я тебе говорила не шмалить.
Say I told you I think we should try to stop the war in Kharun? Помнишь, я говорила тебе, что нам надо попытаться остановить войну в Каруне?
But when I told you I didn't have any more time to wait, Но я тебе говорила, что У меня не было времени ждать
Do you remember when you told me that Dad and Melissa had been acting strange? Помнишь, ты говорила, что папа и Мелисса ведут себя странно?
I was raised by a woman who told me every day that I was ugly and sick and a mistake. Меня вырастила женщина, которая каждый день говорила мне что я страшная и больная и что я ошибка.
He knew what she told us, and how did he know that? Знал, что она нам говорила, но откуда?
I told you what happened to me. I never said who it was. Я говорила тебе, что случилось, но никогда не говорила, кто это был.
So, you never told her about our baby? Javi, please. Так ты не говорила ей о нашем ребенке?
I told you we'd get it! Я же говорила, что мы её добудем!