Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Haven't I told you that she would be so worried? Я же говорила, что она будет переживать?
Your mother and I didn't always get along, but I know that she read this to you every night when you were little because she told me. Мы с твоей мамой не всегда ладили, но я знаю, что она читала ее тебе каждый вечер, когда ты был маленьким; она сама говорила.
Ali said I should've told my mom right after it happened. Эли говорила мне сразу же все рассказать маме. Эли?
I told you it'd be more fun if you let me win. Говорила же тебе, было бы намного веселее, если бы ты мне уступил.
Well, I told you I believed in you, and I meant it... with or without Adam. Ну, я же сказала, что верю в тебя, я говорила серьёзно... с Адамом или без него.
Well, certainly, she told you, too, right? Конечно говорила, она вам тоже сказала, верно?
She mouthed off to him, and I told her to keep her mouth shut, but she wouldn't listen. Она наезжала на него, а я говорила ей держать язык за зубами, но она не слушала.
I really believed you when you said you weren't into him, because that's what you told everyone all the time. Я правда поверила тебе, когда ты сказала, что между вами ничего нет, потому что это то, что ты говорила всем все время.
But, you know, honey, I told the girls that we would be one year, and that's it. Но, знаешь, милый, я говорила девочками, что мы будем в туре год и все.
I told you before, my son doesn't wish to speak to anyone. Я Вам уже говорила, мой сын ни с кем не хочет общаться
You told me you were not planning to see him. Ты говорила, что вы с ним не увидитесь!
You don't even want to know what she told me I could never do. Вы не представляете, что она говорила мне, о том что я никогда не сделаю.
Have I told you how sad I feel for literally everyone who lives here? Я тебе не говорила, как мне грустно буквально за всех, кто здесь находится?
I told you, you've got no shot. Я говорила тебе, у тебя нет шансов. Джеффри!
I don't know if I told you my nephew Marcus actually goes to San Ramone middle school, and he's coming to see the show. Не помню, говорила ли я тебе, что мой племянник Маркус в самом деле посещает среднюю школу Сан-Рамоны. и он придет посмотреть представление.
What else haven't you told me, mom? Что еще ты мне не говорила, мам?
I neither told him what to do nor what not to do. Я не говорила что ему делать или не делать.
She told her mother that he was stalking her, That she was scared of him. Она говорила своей матери, что он преследует ее, что она боится его.
Hannah had told you many times that she was in love with him, right? Ханна много раз говорила вам, что влюблена в него?
You know when I told you someone hurt me a long time ago? Ты помнишь, что я тебе говорила, что кто-то напал на меня несколько лет назад?
There was something wrong about him from the start, and he knew I wasn't a scientist, but I never told him that. С ним было что-то не так с самого начала, и он знал, что я не учёный, но я никогда ему этого не говорила.
Well you've never exactly told me that you love it here in Wyoming, so... Ну, ты никогда не говорила мне что тебе нравится быть тут, в Вайоминге, так что...
I've told you... I don't want to go alone Сатиш, я уже говорила тебе я не хочу ехать одна.
Why, why have you never told me that? Почему ты мне не говорила об этом раньше?
I told you I wasn't sure how I felt about him and I didn't want this to become a big deal. Я же говорила, я не уверена в своих чувствах к нему, и не хочу чтобы это стало серьёзным.