Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you, I want to help. Я говорила, что хочу помочь.
You got an apartment and never told me. У тебя есть квартира и ты никогда не говорила мне?
I just told you I've been working with. Я только что говорила тебе, что виделась с ним.
I never told my poor brother because Len would have killed him. Я ничего не говорила моему несчастному брату, потому что Кид мог убить его.
My mother told me you were a man of vision once. Мама говорила, что ты когда-то был зрячим.
I told you he had to leave his last school because of bullying. Я же говорила, что прежнюю школу он покинул из-за хулиганства.
I told you it was important to go out and meet some people. Видишь? Я же говорила, что нужно выбираться в люди.
I told you a little color would do wonders for you. Я же говорила, что немного цвета сотворит чудо.
But I told you she was frightened. Но я уже говорила, она была напугана.
I told you before, Robbie. Я уже говорила тебе, Робби.
I told you not to go to the bar in the sun. Я тебе говорила, не сидеть в баре под солнцем.
I told you that man was trouble. Я говорила, что от него одни проблемы.
I told you I know people better than they know themselves. Я говорила, что разбираюсь в людях лучше них самих.
I told you I'm not like every other secretary. Я говорила, что я не просто секретарь.
Listen, Kristen told me you're thinking about leaving Clouds. Слушай, Кристен говорила, что ты собираешься выписаться из лечебницы.
I told you I didn't mean that. Я говорила, но имела в виду совсем не это.
Come on, you've never told me this. Перестань, ты никогда не говорила мне этого.
I told the police when I filled out the report. Я говорила полиции, когда подавала заявление.
I told you guys this was the best pizza in the city. Я говорила вам, ребята, что это лучшая пицца в городе.
I told you, you'd offended people. Я говорила вам, что вы оскорбили людей.
I told him that they were not rope burns. Я ему говорила, что это не от верёвки.
You told me never to make rash decisions, and then you do this. Ты говорила мне не принимать поспешных решений, а сама творишь такое.
And then you forget everything I told you. И ты забудешь всё, что говорила тебе.
I told them twice not to shoot me from the left. Я говорила им дважды, чтобы не фотографировали меня с левой стороны.
How many times had I told Maidar... he was not prepared for war. Сколько раз я говорила Маидару... что он еще не готов к войне.