Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you not to eat that gas station sushi! Я же говорила не есть суши на заправке!
When are you coming by the beauty parlor. I told you I want to trim that beard of yours. I'm tired of looking at it like that. Когда уже ты в салон явишься, я же говорила, что хочу подстричь твою бороду, надоело на неё такую смотреть.
I told a little lie or two when I spoke to you on the phone the other night Я солгала раз или два когда говорила с тобой по телефону той ночью
I told you we were going to show Nate for the last time that you were the wrong choice for him. Я же говорила, что мы докажем Нэйту в последний раз, что ты неправильный выбор для него.
How often have I told you not to scrub so hard with your toothbrush? Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не нажимала с такой силой на щетку?
And I told you, you should go to D.C. and shine there. Я говорила, что и ты должен ехать в столицу и сиять там.
I told you we shouldn't hire someone with a kid! Я говорила, не нанимай с ребёнком.
I told him that I was to him should always be preferred, instead, to behave as an egotistical monster. Я говорила ему, что могла бы быть к нему мягче Вместо того, чтобы быть эгоистичным монстром.
I told you more would turn up. Я говорила, что их станет больше!
Remember I told you it took us a long time to find the right answer? Помнишь, я говорила тебе, как долго мы не могли найти правильное решение?
I've told you many times not to go Я же говорила туда не ходить.
Jane doesn't know that you know and she hasn't told anyone else, so you need to just... Джейн не знает, что ты знаешь, и она никому кроме меня не говорила, поэтому ты просто должна...
I never told you, but I never inflicted anything on you either. Я никогда тебе не говорила, но я никогда тебе ничего не навязывала.
You remember what I told you to do when there's danger? Помнишь, что я говорила делать, когда угрожает опасность?
After all, as your mother tells you... and my mother certainly told me... В конце концов, как говорит тебе твоя мама и как мне говорила моя:...
Suppose I told you I had the most passionate crush on you I've ever felt for any man. Полагаю, я тебе говорила, что я пылаю страстью к тебе так, как ни к одному мужчине.
I never told you that you had to work alone, but that's what each of you chose to do. Я не говорила вам, что вы должны были работать в одиночку, но каждый из вас сделал свой выбор.
But I know now that when she told me about the child, she wanted me to kill her. Но теперь я знаю, что когда она говорила мне о ребенке, она хотела, чтобы я ее убил.
[You know I've told you not to.] Я же говорила вам этого не делать.
Casey, you told me there was stuff in the trunk, right? Кейси, ты говорила, что в багажнике есть разные вещи, верно?
No, I told you, I saw the children out on the steps on my way in. Нет, я же говорила тебе, что видела их на крыльце, когда шла сюда.
Remember when I told you that Asher was pressuring me to get married? Скажем, помнишь, я тебе говорила, что Ашер настаивает на свадьбе?
I told you not to steal something! Говорила же, ничего не брать.
Mom, have I not told you a thousand times? I have no interest in being a debutante. Мам, я же говорила тысячу раз, я не хочу идти на бал дебютанток.
I told you he was taking care of it. Я же говорила, он все уладит