I already told you, we didn't steal anything, and it wasn't me anyway. |
Я уже говорила: мы ничего не крали... и я тут вообще ни при чём. |
When I told you that if Gotham not longer needed Batman we could be together, I meant it. |
Когда я говорила тебе что мы сможем быть вместе, когда Готему больше не нужен будет Бетман, - я говорила это от души. |
I already told you that day... I'm not that sort of person. |
Я тебе уже говорила, я не такой человек. |
He's coming for me, I told you! |
Он придет за мной, я говорила тебе! |
I already told you, Daddy, I don't want to be a doctor. |
Я уже говорила, пап, я не хочу быть доктором. |
I've told not to be frustrated, but I was frustrated because the album should be out. |
Я говорила что не расстроюсь, но я расстроилась, потому что альбом должен был уже выйти. |
Kathleen haven't I told you not to do the vegetables? |
Кэтлин, я же говорила тебе не заниматься овощами. |
I told you I'd help you. |
Я говорила тебе, что я бы тебе помогла. |
I told you that the seafood on discount today will only be 100 boxes. |
Я же говорила, что нам нужно только 100 коробок. |
I told him that when we were rehearsing and also in the shot. |
Я говорила об этом и на репетициях, и на съёмке. |
"I told you the lions were dangerous!" |
"Я же говорила тебе, что львы опасны!" |
I told you I didn't get a broken heart. |
Я не говорила, что он разбил мне сердце. |
I told you. It's the dangerous cult's symbol. |
Я же тебе говорила, это символ той странной секты. |
I told you to get out of the way, Felix. |
Я же говорила, уйди с линии огня, Феликс. |
As I have told you many timesduring our relationship, no one getsthat reference. |
И как я много раз тебе говорила, никто не понимает этой твоей отсылки. |
I told you, you were in my head. |
Я говорила, ты застрял у меня в голове. |
I've told him how dangerous that is. |
Я говорила ему, как это опасно! |
It's over 30 years now since he was shot and I never told a single soul how I felt. |
Прошло уже более 30 лет с тех пор, как его застрелили, а я не говорила ни единой душе о своих чувствах. |
I told you you wouldn't want to know. |
Я говорила тебе, тебе не нужно было знать. |
I already told you, he wants me to have a life. |
Я уже говорила тебе, он хочет, чтобы у меня была жизнь. |
Whatever she told you, she knew who you were when you met. |
Чтобы она вам не говорила, она знала, кто вы такой, когда вы встретились. |
I told you a thousand times, you got to be careful about who you socialize with. |
Я говорила тебе тысячу раз, ты должен быть осторожным, если общаешься непонятно с кем. |
I get to say "I told you so" a lot. |
Часто можно произносить "А я говорила". |
I haven't told you, but Grandma has been keeping a golden coin that Grandpa brought from Siberia. |
Я тебе не говорила, но у бабушки есть золото. |
You only eye and told me: |
Ты смотрела на меня и говорила: |