Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I already told you, we didn't steal anything, and it wasn't me anyway. Я уже говорила: мы ничего не крали... и я тут вообще ни при чём.
When I told you that if Gotham not longer needed Batman we could be together, I meant it. Когда я говорила тебе что мы сможем быть вместе, когда Готему больше не нужен будет Бетман, - я говорила это от души.
I already told you that day... I'm not that sort of person. Я тебе уже говорила, я не такой человек.
He's coming for me, I told you! Он придет за мной, я говорила тебе!
I already told you, Daddy, I don't want to be a doctor. Я уже говорила, пап, я не хочу быть доктором.
I've told not to be frustrated, but I was frustrated because the album should be out. Я говорила что не расстроюсь, но я расстроилась, потому что альбом должен был уже выйти.
Kathleen haven't I told you not to do the vegetables? Кэтлин, я же говорила тебе не заниматься овощами.
I told you I'd help you. Я говорила тебе, что я бы тебе помогла.
I told you that the seafood on discount today will only be 100 boxes. Я же говорила, что нам нужно только 100 коробок.
I told him that when we were rehearsing and also in the shot. Я говорила об этом и на репетициях, и на съёмке.
"I told you the lions were dangerous!" же говорила тебе, что львы опасны!"
I told you I didn't get a broken heart. Я не говорила, что он разбил мне сердце.
I told you. It's the dangerous cult's symbol. Я же тебе говорила, это символ той странной секты.
I told you to get out of the way, Felix. Я же говорила, уйди с линии огня, Феликс.
As I have told you many timesduring our relationship, no one getsthat reference. И как я много раз тебе говорила, никто не понимает этой твоей отсылки.
I told you, you were in my head. Я говорила, ты застрял у меня в голове.
I've told him how dangerous that is. Я говорила ему, как это опасно!
It's over 30 years now since he was shot and I never told a single soul how I felt. Прошло уже более 30 лет с тех пор, как его застрелили, а я не говорила ни единой душе о своих чувствах.
I told you you wouldn't want to know. Я говорила тебе, тебе не нужно было знать.
I already told you, he wants me to have a life. Я уже говорила тебе, он хочет, чтобы у меня была жизнь.
Whatever she told you, she knew who you were when you met. Чтобы она вам не говорила, она знала, кто вы такой, когда вы встретились.
I told you a thousand times, you got to be careful about who you socialize with. Я говорила тебе тысячу раз, ты должен быть осторожным, если общаешься непонятно с кем.
I get to say "I told you so" a lot. Часто можно произносить "А я говорила".
I haven't told you, but Grandma has been keeping a golden coin that Grandpa brought from Siberia. Я тебе не говорила, но у бабушки есть золото.
You only eye and told me: Ты смотрела на меня и говорила: