| I told you it was bad. | Я говорила, что все ужасно. |
| I made the plans. I told her what to do. | Я все продумывала и говорила ей, что делать. |
| You told me she wanted to apologize. | Ты говорила, она хочет извиниться. |
| I have told no one but Lady Ambrosia. | Я не говорила никому, кроме леди Амброзии. |
| That's something that Mother told me that works. | Мама говорила, что этот способ работает. |
| Mom... you never told me what the doctor said. | Мама ты не говорила, что сказал доктор. |
| Max, I'm sorry. I told them you are crucial. | Макс, прости, я говорила им, что ты ключевой персонаж. |
| You told me no one's supposed to listen to his calls. | Ты говорила, что запрещено прослушивать его звонки. |
| I told you not to wear those shoes. | Я говорила тебе не одевать эти туфли. |
| Well, as I've told you many times, you're an alcoholic. | Как я тебе уже много раз говорила, ты был алкоголиком. |
| I told you not to disappoint me. | Я говорила что б ты не огорчал меня. |
| I told you. It's too early, even for the bookworms. | Я говорила тебе, слишком рано, даже для книжных червей. |
| I told you I wanted to spend the holidays with my dad. | Я говорила тебе, что хочу провести праздники со своим отцом. |
| I just told you, Agent Booth, we weren't jealous of each other. | Я уже говорила Вам, агент бут, мы не ревновали друг друга. |
| I told them she was sick. | Я говорила им, что она заболела. |
| I told you love could change him. | Я же говорила, что смогу его изменить. |
| I told you everything was going to work out. | Я же говорила вам, что всё утроится. |
| I told you, it's Lyme... | Я же говорила, это болезнь Лайма. |
| I told you, her thing didn't start anywhere near your investigation. | Я же говорила, её поиски никак не связаны с твоим расследованием. |
| I told you, I would never do anything to hurt Javier. | Я же говорила, я бы никогда не навредила Хавьеру. |
| I told you, he was in a mood. | Я говорила, он был не в настроении. |
| I told you, I have plan. | Я говорила тебе, у меня есть план. |
| No. We haven't released them and Trish has told nobody but us. | Нет, мы не публиковали такие детали, и Триш кроме нас никому не говорила. |
| I told you we came to the right hospital. | Я говорила, мы попали в правильную больницу. |
| I told you the police are probably watching the house. | Я говорила тебе, полиция, возможно, наблюдает за домом. |