Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you, people will get over it. Я говорила тебе, что люди забудут.
Well, if they do, she never told me. Если и знакомы, она мне этого не говорила.
I've never told this to anyone. Я никому это раньше не говорила.
I know she had a source, but she never told me. Знаю, что у нее был источник, но она о нем не говорила.
I told you there was a gator. Я говорила, что там был крокодил.
Alice told me so many nice things about you. Элис много хорошего говорила о тебе.
I told you I would do it. Я говорила тебе, что сделала бы все сама.
I told you, the Graysons are behind all of this. Я же говорила, за всем этим стоят Грейсоны.
I told you I was going to see him. Я тебе говорила, что сегодня с ним встречаюсь.
I told you we are prisoners here. Я же говорила, что мы здесь пленники.
I told you, it's useless. Я же говорила, это бесполезно.
I told you we did it as experiment. Я же говорила, что это был эксперимент.
I told you not to wash this. Я же говорила не стирать это.
I told you that, honey. Я же говорила тебе, дорогой.
Like I told you, the political landscape shifted and we found... Уже говорила, политическая ситуация изменилась, и мы... решили...
I told you, Adrian should be the one to work things out with Amy. Я говорила тебе, что именно Эдриан не хочет мириться с Эми.
My mom told me my dad died a hero. Мама говорила, что мой отец погиб героем.
Now I told her he killed my sister. Я говорила ей, что он убил мою сестру.
No. She never told me. Нет, она никогда мне не говорила.
My aunt told me never to trust an over-meticulous man. Моя тётя говорила никогда не доверять слишком дотошным мучжинам.
Counselor Troi herself told me that feelings are not negative or positive. Советник Трой сама говорила мне что чувства не бывают негативными или позитивными.
I told you to water the plants. Я говорила тебе, поливать растения.
I know you told me that I'd be cold... Я знаю, ты говорила, что мне будет холодно.
I told you an opportunity would present itself. Я говорила тебе, что возможность сама представится.
She told me there was someone else and that they'd be watching. Она говорила, что здесь кто-то есть и они будут следить.