Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Well, she never told me her real name, but I like Lavernagain. Ну, она никогда не говорила свое имя.
I've told you not to worry. Говорила, что не надо бояться!
You know, you never told me you were a member of Women for Change. Ты никогда не говорила, что состоишь в "Женщинах за перемены".
Booth, I've told you this before, skimming Wikipedia does not bolster your arguments. Бут, я уже говорила тебе это, просмотр Википедии не сделает твои аргументы весомыми.
My mom told me that if you wrap your head like this, you'll get warm. Мне мама говорила, что если укрыть так голову, станет теплее.
My mother told me If I was a goodie Моя мама говорила мне, что если я буду хорошей
I think that if you told me, I would remember. Если бы ты мне что-то говорила, я бы это запомнил.
I told you it'd work! Я говорила тебе, это сработает!
She told me she still dreams about the baby, she's supposed to have killed all those years ago. Она мне говорила, что ей всё ещё снится тот ребёнок, которого она, как предполагает, убила тогда.
I told you it was over! Я говорила тебе, что всё кончено!
Well, I've never told anyone in my family this before, but my dream is to be a marine biologist. Ну, я никогда никому из родных этого не говорила, но моя мечта - стать морским биологом.
Well, I told you I couldn't leave, not without helping my friends. Я уже говорила, что не могу уйти, пока не помогу своим друзьям.
I told you that Ross was in St Ives! Говорила же вам, что Росс в Сент-Ивсе!
I guess she thought I meant it when I told her I liked them. Наверно она подумала, что я говорила серьезно, когда сказала, что они мне нравятся.
See, Abby, I told you to have that sandwich, man. Эбби, я же говорила, что тебе нужно съесть сэндвич.
I told her I was hungry! Я говорила ей, что хочу есть!
I told you not to do the worm. я говорила тебе не делать червя.
Look. I already told you, he needed reassurance. слушайте, я вам уже говорила, его нужно было успокоить
She told me a bit of madeness is key Она говорила мне Немного сумасшествия - это ключ
She said she told them he loved his mum and they were very close. Она сказала, что говорила им, как парень ее любит, и что они были очень близки.
I now remember she told me there were a family with a name like yours once ruled these parts. Говорила мне, что какая-то семья с фамилией вроде твоей правила там.
I told you before, didn't I? Я говорила вам раньше, правда?
Don't know if I told you before, but without knowing, you've helped me a lot. Не знаю, говорила ли я вам раньше, но, сами того не зная, вы очень мне помогли.
"Someone has to turn on the sun" she told me. "Кто-нибудь должен зажигать солнце," - она мне говорила
And I have told you this over and over again. Я говорила тебе снова и снова.