Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I'm not, I've told you. Нет же, я ведь говорила.
I told you we'd be back in four hours. Я говорила, что мы вернемся не скоро.
I know, you told me two days ago. Я знаю, ты вчера мне говорила.
I told you to take that old car in for a tune-up. Я говорила тебе отдать машину в ремонт.
Esther came to see me here, yes, as I already told you. Эстер пришла ко мне сюда, да, как я вам уже говорила.
I told myself I could help Lizzie, could look after her better. Я говорила себе, что могла бы помочь Лиззи, лучше за ней присматривать.
You told me there were bugs in people's heads. Ты говорила, что есть жуки, залезающие людям в головы.
I told you, we got her. Говорила тебе, мы её вычислили.
I told you, I was sleeping. Я говорила вам, что спала.
I told you there was a conspiracy afoot. Я говорила вам, что это был заговор.
I told you, Donnie hasn't called. Я же говорила, Донни еще не звонил.
I'd told you that day itself... Я тебе говорила уже в тот день...
I told you I didn't. Я тебе говорила, что нет.
I told you, we are pioneers of sorts. Я же говорила, мы своего рода пионеры.
I told you to fix that thing. Я же говорила, чтобы ты её починил.
She told me you'd say something like that. Говорила, что скажешь нечто похожее.
I've never told anyone about that. Я об этом никому не говорила.
I told you I didn't chuck it. Я говорила тебе, что не выкидывала его.
I told everyone I could, but they wouldn't believe me. Я говорила всем, кому могла, но мне никто не верил.
I told you he came after my kid! А я говорила тебе, что он добрался до моего ребенка.
Your mother told me about you. Твоя мама говорила мне о тебе.
And here you told me you didn't have any fantasies. Ну вот, а ты мне говорила, что у тебя нет никаких фантазий.
I told you this was going to happen. Я тебе говорила, что это случится, Одри.
She hasn't told her mum yet... Она ещё не говорила своей матери...
I told her not to go off on her own. Я говорила ей не ходить одной.