Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
No, I told you that maybe we should go back... Нет, я же говорила тебе...
I told you to go with the open shirt and scarf, like Jon Voight. Я же говорила, надень рубашку и шарф, как Джон Войт.
See? I told you I'd get you in and out without anyone knowing. Ну, я же говорила, что смогу провести тебя незамеченной.
You see? I told you you'd kill it. (мендоза) Говорила же, ты всех сразишь.
Because like I told you once before, Потому что я уже говорила тебе:
And your mom probably told you to wash your hands, but I bet you'd just lick it off when she wasn't looking. И твоя мама вероятно говорила тебе мыть руки, но могу поспорить, что ты просто облизывал их пока она не видит.
I told you it was only a matter of time before they banish Iggy. I know. Я говорила, что изгнание Игги было вопросом времени.
Is Mr Bates the one Lady Rosamund told me about? Это - тот мистер Бейтс, о котором мне говорила леди Розамунд?
Have I ever told you that my name is Catherine? Я когда-нибудь говорила тебе, что моё имя Катарина?
I told you I would finish the race. Я говорила вам, что обязательно закончу гонку!
Locke doesn't want to leave the island, and I've told you, Sun, pregnant women... they don't survive here. Локк не собирается покидать остров, а я говорила тебе... Сун, беременные женщины тут не выживают.
Your mom was the one that told me to get you out of town for a few days. Твоя мама единственная, кто говорила мне, чтобы я забрал тебя из города на пару дней.
And I told you before we ever set foot on this island I will do whatever necessary to ensure your success here. Я говорила, прежде чем мы ступили на этот остров, что сделаю всё, чтобы обеспечить ваш успех.
You see, I told you he was a demon. Видите, я говорила, что он демон.
Yes, but I told you it was from a picture I'd just finished. Да, но я говорила Вам, что этот фонтан из моей картины.
I don't believe you haven't told me before. А мне не верится, что ты мне раньше ничего не говорила.
I told you to set the law on him! Я говорила указать на него законникам.
I told you last night I didn't. I said... Я говорила тебе, что я так не думаю.
I told you everything would be all right. Я даже скажу - я ведь говорила Я получила ее!
I told you my "spidey senses" were tingling, but you wouldn't listen. Я ведь говорила, что моё "паучье чутьё" сработало, но ты ж никогда не слушаешь.
He told me that he would have him commited at the hospice. Я уже говорила со своим директором.
Look, like I told you on the phone, I have nothing to say to you people. Как я уже говорила вам по телефону, мне нечего сказать.
I told you not to wander off. Сколько раз я тебе говорила, чтобы ты не шлялся где ни попадя!
I told you that wasn't the sauce. Я же говорила, что это не соус.
I told you hundreds of people a year get killed like that, honey. Я же говорила, сотни людей так гибнут каждый год.