| I told you many times to be careful. | Я говорила тебе, будь осторожнее. |
| I told you, we do things differently here. | Я говорила тебе - у нас здесь все по-другому. |
| I told you that I hate my own body. | Я говорила тебе, что ненавижу свое тело. |
| I told you not to get involved with anybody here. | Я говорила тебе, чтобы ни с кем здесь не связывалась. |
| Notwithstanding this economic logic, America told Japan that it must grow through domestic demand, not exports. | Несмотря на эту экономическую логику, Америка говорила Японии, что она должна расти за счет внутреннего спроса, а не экспорта. |
| Ange told me they locked you up. | Эндж говорила, что вас упрятали в камеру. |
| She told me how much she missed him. | Она говорила мне, что скучает по нему. |
| You told me you never said a bad thing about me. | Ты говорила, что никогда плохо обо мне не отзывалась. |
| I told you, that's your thing. | Я говорила, все это - твое. |
| Mom, you never told me that. | Мама, ты никогда не говорила этого. |
| This is why I wanted a closed adoption in the first place, and I told her that. | Я потому и хотела тайного усыновления с самого начала, и я ей это говорила. |
| I told you, he was shorter, blonder, whiter... | Я говорила, что он ниже, светлее, бледнее... |
| I told you it wasn't me who booked the room. | Я же говорила вам, что не я бронировала комнату. |
| Like I told you, you know, people have their reasons. | Как я вам говорила, вы знаете, люди имеют свои причины. |
| I told you it was nothing to worry about. | Я же говорила, не о чем волноваться. |
| You told me you never said a bad thing about me. | Ты сказала мне, что никогда не говорила обо мне ничего плохого. |
| The story that I told myself was that adventurers looked like this. | Я всегда говорила себе, что люди, с которыми происходят приключения, выглядят вот так. |
| You told us that as long as we trusted each other and stuck together, everything would be fine. | Ты сама говорила, что пока мы доверяем друг другу и держимся вместе, всё будет в порядке. |
| Now, I told you I trained as a cancer doctor. | Я уже говорила вам, что училась на онколога. |
| I told you one day your prince would come. | Я же говорила, что твой принц придет. |
| And our teacher told us that the industrialized world, 1960, had one billion people. | Наша учительница говорила, что в 1960-м году в промышленно развитых странах проживал 1 миллиард человек. |
| My mother told me that, when I was a child, that I should always respect the little things. | Моя мама говорила мне, когда я был ребёнком, что надо всегда уважать маленькие вещи. |
| I told you we should split up. | Говорила, что нам нужно приходить сюда по-отдельности. |
| I told you that you couldn't do anything. | А я говорила, что ничего у вас не получится. |
| I told you I was going to school this morning. | Я говорила тебе утром, что иду в школу. |