| You know, my mom told me once my father did a stretch in Leavenworth. | Мама говорила, что отец мотал срок в Ливенворте. |
| I told Hanna, it was a bad idea my touching that thing. | Я говорила Ханне, это была плохая идея. |
| I told them Neptune is for seafood, not fruit. | Я говорила им, что Нептун подходит для морепродуктов, но не для фруктов. |
| She mocked my father and told everyone he starved and beat her. | Она издевались над моим отцом и говорила всем, что он морит ее голодом и бьет. |
| I told you I didn't want a network hassle. | Макс, я говорила, что не хочу споров внутри сети. |
| So, Gretchen told me she's staying at Lindsay's. | Кстати, Гретчен говорила, что поживёт у Линдси. |
| I never told anyone else this. | Я никому никогда об этом не говорила. |
| Well, I told you what I think. | Ну, я говорила тебе, что я думаю. |
| I told you that's illegal, and I cannot go to jail right now. | Я говорила, что это незаконно, а я не могу сейчас сесть в тюрьму. |
| I told you guys, curiosity killed the cat. | Говорила вам, любопытство кошку сгубило. |
| I've told you before about the dangers of secrets. | Я говорила вам об опасности тайн. |
| I told you they were done. | Я говорила, что всё кончено. |
| You never told me this was for children. | Ты не говорила, что это для детей. |
| I told you that my sister and I had issues. | Я говорила тебе, что у меня были проблемы в отношениях с сестрой. |
| I told you not to ask Mary for help. | Я говорила не просить Мэри о помощи. |
| Billie always told me that you were the smartest of all of her friends. | Билли всегда говорила мне, что вы самая умная из всех её подруг. |
| But I told you, Alex, that she could not. | Но я же говорила тебе, Алекс, что она не могла. |
| Francisca: I told you to never go in the barn. | Я же тебе говорила никогда не ходить в амбар. |
| I told you, no one's home. | Я же говорила, никого нет дома. |
| I told you to watch the hands. | Я же говорила следить за руками. |
| I've told you 1000 times; you'd better forget me. | Я уже тебе 1000 раз говорила, забудь меня. |
| I already told you, in the alternate universe, the crew of the raza never lost their memories. | Я же говорила, в альтернативной вселенной экипаж "Разы" не терял память. |
| I told you something would go wrong. | Я говорила, что что-то пойдёт не так. |
| I've never told a soul. | Я никогда и никому не говорила. |
| Just tell them what you told me. | Просто скажи им, что говорила мне. |