Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
You know, my mom told me once my father did a stretch in Leavenworth. Мама говорила, что отец мотал срок в Ливенворте.
I told Hanna, it was a bad idea my touching that thing. Я говорила Ханне, это была плохая идея.
I told them Neptune is for seafood, not fruit. Я говорила им, что Нептун подходит для морепродуктов, но не для фруктов.
She mocked my father and told everyone he starved and beat her. Она издевались над моим отцом и говорила всем, что он морит ее голодом и бьет.
I told you I didn't want a network hassle. Макс, я говорила, что не хочу споров внутри сети.
So, Gretchen told me she's staying at Lindsay's. Кстати, Гретчен говорила, что поживёт у Линдси.
I never told anyone else this. Я никому никогда об этом не говорила.
Well, I told you what I think. Ну, я говорила тебе, что я думаю.
I told you that's illegal, and I cannot go to jail right now. Я говорила, что это незаконно, а я не могу сейчас сесть в тюрьму.
I told you guys, curiosity killed the cat. Говорила вам, любопытство кошку сгубило.
I've told you before about the dangers of secrets. Я говорила вам об опасности тайн.
I told you they were done. Я говорила, что всё кончено.
You never told me this was for children. Ты не говорила, что это для детей.
I told you that my sister and I had issues. Я говорила тебе, что у меня были проблемы в отношениях с сестрой.
I told you not to ask Mary for help. Я говорила не просить Мэри о помощи.
Billie always told me that you were the smartest of all of her friends. Билли всегда говорила мне, что вы самая умная из всех её подруг.
But I told you, Alex, that she could not. Но я же говорила тебе, Алекс, что она не могла.
Francisca: I told you to never go in the barn. Я же тебе говорила никогда не ходить в амбар.
I told you, no one's home. Я же говорила, никого нет дома.
I told you to watch the hands. Я же говорила следить за руками.
I've told you 1000 times; you'd better forget me. Я уже тебе 1000 раз говорила, забудь меня.
I already told you, in the alternate universe, the crew of the raza never lost their memories. Я же говорила, в альтернативной вселенной экипаж "Разы" не терял память.
I told you something would go wrong. Я говорила, что что-то пойдёт не так.
I've never told a soul. Я никогда и никому не говорила.
Just tell them what you told me. Просто скажи им, что говорила мне.