I told you there was a guy in here. |
Я говорила тебе, что здесь был парень! |
What if I told them the truth? |
Что, если я говорила им правду? |
I told you we need roadside service on |
Я говорила, что нам нужен придорожный сервис. |
and I told them every week what I expected out of them. |
И каждую неделю говорила им, чего ожидаю от них. |
your momma told you, be careful. |
Ваша мамочка говорила вам, будьте осторожны. |
Well, as I told you, he lived down the hall. |
Я говорила, у матери был любовник. |
I don't want to say I told you so, but that was just not the girl for you. |
Не хочется напоминать, что я тебе говорила но та девушка всё-таки не для тебя. |
I told Ken'ichi a number of times, but to this very day... look at this. |
Я говорила Кеничи много раз, и вот, который уже день... |
I don't think anything is different than it was when you stood in this room and told me that you should've gotten more. |
Не думаю, что что-то изменилось с того момента, как ты стояла в этой комнате и говорила, что заслуживаешь большего. |
Have I told you how attractive that's not? |
Я говорила тебе, насколько это неприятно? |
Charlotte told me she finally figured it out: how to build a Barn, end the Troubles without killing anyone or taking Audrey away. |
Шарлотта говорила, что наконец-то выяснила, как построить Амбар, покончить с Бедами, никого не убив, не потеряв Одри. |
Have you told him how you feel? |
Ты говорила ему, что чувствуешь? |
Hasn't Mummy told you there aren't any wolves? |
Ведь мама говорила тебе, что никаких волков нет. |
Okay, I'll tell you secrets I never told anybody before |
Ладно, я расскажу тебе одну вещь, о которой еще никому не говорила. |
She told me she loved me on what used to be a hit TV show. |
Она говорила мне, что любит, и всё только ради рейтинга передачи. |
I don't know if Frankie told you, but we're going on a cruise. |
Не знаю, говорила ли вам Фрэнки, но мы собираемся в круиз. |
I told you it wasn't certain. |
Я же говорила вам, что он непоределённый |
I told you taking food through the nose tube would hurt. Let's. |
Я же тебе говорила, что есть через трубку в носу совсем не больно. |
I told you you should've used the can at the diner. |
Я же говорила, надо было сделать все свои дела в кафе. |
I told you I knew you! |
Я же говорила, что знаю тебя! |
No, instead, you told me every single day not to be who I really am. |
Вместо этого ты каждый день говорила мне не быть самой собой. |
My mama always told me someday I'd be good at something. |
"ДОБЕЙ ГАДИНУ" Мама всегда говорила, что когда-нибудь что-нибудь я буду делать лучше всех! |
That's what I told her, it could be half the price. |
Я говорила ей, что он будет стоить вдвое меньше. |
Did your sister told you she lost her diary? |
Твоя сестра говорила, что потеряла свой дневник? |
Well, then you need to call my agent, like I told you. |
Ну, тогда тебе нужно позвонить моему агенту, как я тебе и говорила. |