Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
Is it because of that gorgeous boy you told me you're still in love with... Это из-за этого великолепного парня в которого ты говорила все еще влюблена...
I told her we didn't, we just got food poisoning... Я говорила ей, что нет, у нас просто было пищевое отравление.
I have told you - he is nothing to me. Я тебе говорила - он для меня никто.
I told you I want you. Я же говорила, что хочу тебя.
Because the last time you talked to my son, you told him he didn't have to do what I told him. Потому что в последний раз, когда ты говорила с моим сыном, ты сказала ему, что он не должен делать то, что я ему говорю.
I've already told myself that, but I can't quite get it into my head. Я это уже говорила сама себе, но не смогла убедить себя.
I told you there wasn't anybody else. Я говорила, что никого у меня нет.
I've told you before. Beatrice wasn't murdered! Я говорила вам, Беатрис не была убита!
I told you that wasn't the answer! Я говорила тебе, что это не выход!
Have I ever told you how-how wonderful your voice is? Я когда-нибудь говорила, какой у тебя замечательный голос?
Debra already told you yesterday you were like Gerard, right? Дебра уже говорила тебе вчера, что ты как Жерар, верно?
I told you, I told you... HANK: Я вам говорила, я вам говорила...
You know, I never told you before, but when people used to ask me about your father, I told them he had a heart attack. Знаешь, я тебе никогда не говорила, но когда люди спрашивали меня о твоем отце, я говорила им, что у него был сердечный приступ.
I've told you he knows nothing and that I haven't told him anything but you don't believe me and so I'm not telling you any more. Я говорила, что он ничего не знает, и я ничего ему не говорила, но ты мне не веришь, и поэтому я тебе больше не скажу ни слова.
I spoke to him earlier today and I told him that there was a man who called me. Я сегодня уже говорила с ним, и я сказала ему, что мне звонил какой-то мужчина.
I told you to get rid of it. Я же говорила, что надо от него избавиться.
I told you, highs and lows. Я же говорила: "Плюсы и минусы"
I told myself to remain silent and spare him, spare you those horrors, and yet I told you anyway. Я говорила себе, промолчать и пощадить его, пощадить тебя от кошмаров, и всё-же все равно сказала.
Okay, have you told her... anything that I've told you? Ты рассказал ей что-нибудь из того, что я тебе говорила?
I have to say... the day I told a man more or less what she told you, Я должна сказать... однажды я говорила мужчине более или менее то же самое, что она сказала вам.
I told you I should have handled it. I told you I should have handled it. Я же говорила тебе, что я должна была этим заняться.
Some of them I told you were on sabbatical, some of them I told you were on safari. Одним я говорила, что у вас творческий отпуск, а другим - что вы на сафари.
Hate to say "I told you so," but I told you so. Ненавижу фразу "я вам говорила", но я же вам говорила.
I told you, I told you over and over that you must decide and you did not. Сколько раз я говорила тебе, что ты должен решиться.
If I've told you once, I've told you a thousand times - stay off the food. Кажется, я уже говорила тебе, и говорила уже тысячу раз - держись подальше от еды.