| Carmen, you've never told me why you hate him. | Кармен, ты никогда не говорила мне, почему ты его ненавидишь. |
| I never told her the kryptonians were here. | Я не говорила ей, что на Земле есть криптонцы. |
| I never told her about you. | Я никогда не говорила ей про тебя. |
| I told you I would call you when it's finished. | Я же говорила вам, что перезвоню, когда это закончится. |
| I told you we'd be OK. | Я же говорила, с нами все будет в порядке. |
| I told you to bring an umbrella. | Я тебе говорила, возьми зонтик. |
| I told you, I'm a quick study. | Я же говорила тебе, я быстро учусь. |
| I told you he's not my type. | Я говорила уже, он не в моем вкусе. |
| I've told you, I know every French person's name. | Я же говорила, что не запоминаю этих французов по именам. |
| I told you I have to go in five minutes. | Я же говорила, мне надо уходить через 5 минут. |
| Sam, I told you, you have to stop saying that. | Сэм, я говорила тебе, чтобы ты не повторял это. |
| I told you it was weird he just disappeared like that. | Я говорила тебе что это странно то как он просто так исчез. |
| Lauren told me that she broke a couple ribs falling off a bicycle. | Лорен говорила, что сломала несколько ребер из-за падения с велосипеда. |
| "Someone"? - I told you once. | "чье-то"? -я говорила тебе как-то. |
| I haven't told anyone here about the mural yet. | Я еще не говорила никому о фреске. |
| You already told us that in the car, Jules. | Ты уже нам то в машине говорила, Джулс. |
| I told them this is not your field, but they never listen to genius. | Я говорила им, что это не ваша специализация, но они никогда не слушают гения. |
| Shaman, I thought I told you to fetch the medicine. | Шаманка, кажется, я говорила тебе сходить за лекарствами. |
| You told me I didn't have a father. | Ты говорила мне, что у меня нет отца. |
| And you should have seen him when I told him about his wife and kids. | Ты бы видел его, когда я говорила ему о жене и детях. |
| I've told you what I think about that subject already. | Я тебе уже говорила, что я думаю на этот счет. |
| I told you to never answer the door... | Сколько раз я говорила, не разговаривай... |
| She looked at where the President went and told us that her dad went there. | Смотрела куда Президент едет и говорила, что там ее отец. |
| I already told you... I was at the park. | Я уже говорила... что была в парке. |
| I told you weeks ago, it's tomorrow. | Я говорила тебе пару недель назад, он завтра. |