Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I haven't told a soul. Я ни одной живой душе не говорила.
And whatever she told you, I am just a matchmaker. И чтобы она там не говорила, я просто сваха.
Despite these uncertainties, scientists have written their own version of the greatest story ever told. Несмотря на эту неуверенность, ученые написали, что их собственная версия самой большой истории когда-либо говорила.
You know, she told me she loved him. Знаешь, она говорила мне, что любила его.
You gave me so much and you always told me I could do anything. Ты дала мне так много и ты всегда говорила мне, что я могу сделать что угодно.
She hardly ever told us she loved us. Она очень редко говорила нам о любви.
I told him if he ever gives me something nice... he should put it in food. Я говорила ему, если он захочет что-нибудь мне подарить, пусть положит это в еду.
I told her it was a big deal. Я говорила ей, что это важно.
I told you I don't want it. Я говорила тебе, что мне это не нужно.
Well, I told you it wouldn't be a problem. Ну, я говорила тебе, что это не будет проблемой.
I told you. I've been in this house before. Я же тебе говорила, я уже бывала в этом доме.
I told you that these words don't hold any meaning for me now. Я уже говорила тебе, что эти слова ничего не значат для меня.
Now... I told you before I have no interest in suing them. Послушай я уже говорила, у меня нет желания судиться с ними.
Well, I told you I'd work something out. Ну я же говорила, что придумаю что-нибудь.
I've told you earlier too, mother. Я тебе уже раньше говорила, мама.
I told you, she just got here. Я тебе говорила - она только что сюда приехала.
I've told you how it is. Я уже говорила с вами об этом.
I don't think you ever told me why. Не думаю, что ты когда-то говорила мне, почему.
Freddie, I told you, you got to stay away from those jager shots. Фредди, я говорила тебе держаться подальше от этого ликера.
She never told me she was... Она никогда не говорила мне, что...
Like I told you before, we were looking for any recent activity, but there was none. Как я говорила тебе раньше, мы отслеживали его недавнюю деятельность, и здесь он был чист.
She told me about this book. Она говорила мне об это книжке.
I told you it's not Ali. Я говорила тебе - это не Эли.
You never told us John Sadler was killed. Ты не говорила нам, что Джона Садлера убили.
I called the ambulance this time even though she told me it was just a cramp. Я в этот раз вызвала скорую, хотя она говорила, что ничего страшного.