| I haven't told a soul. | Я ни одной живой душе не говорила. |
| And whatever she told you, I am just a matchmaker. | И чтобы она там не говорила, я просто сваха. |
| Despite these uncertainties, scientists have written their own version of the greatest story ever told. | Несмотря на эту неуверенность, ученые написали, что их собственная версия самой большой истории когда-либо говорила. |
| You know, she told me she loved him. | Знаешь, она говорила мне, что любила его. |
| You gave me so much and you always told me I could do anything. | Ты дала мне так много и ты всегда говорила мне, что я могу сделать что угодно. |
| She hardly ever told us she loved us. | Она очень редко говорила нам о любви. |
| I told him if he ever gives me something nice... he should put it in food. | Я говорила ему, если он захочет что-нибудь мне подарить, пусть положит это в еду. |
| I told her it was a big deal. | Я говорила ей, что это важно. |
| I told you I don't want it. | Я говорила тебе, что мне это не нужно. |
| Well, I told you it wouldn't be a problem. | Ну, я говорила тебе, что это не будет проблемой. |
| I told you. I've been in this house before. | Я же тебе говорила, я уже бывала в этом доме. |
| I told you that these words don't hold any meaning for me now. | Я уже говорила тебе, что эти слова ничего не значат для меня. |
| Now... I told you before I have no interest in suing them. | Послушай я уже говорила, у меня нет желания судиться с ними. |
| Well, I told you I'd work something out. | Ну я же говорила, что придумаю что-нибудь. |
| I've told you earlier too, mother. | Я тебе уже раньше говорила, мама. |
| I told you, she just got here. | Я тебе говорила - она только что сюда приехала. |
| I've told you how it is. | Я уже говорила с вами об этом. |
| I don't think you ever told me why. | Не думаю, что ты когда-то говорила мне, почему. |
| Freddie, I told you, you got to stay away from those jager shots. | Фредди, я говорила тебе держаться подальше от этого ликера. |
| She never told me she was... | Она никогда не говорила мне, что... |
| Like I told you before, we were looking for any recent activity, but there was none. | Как я говорила тебе раньше, мы отслеживали его недавнюю деятельность, и здесь он был чист. |
| She told me about this book. | Она говорила мне об это книжке. |
| I told you it's not Ali. | Я говорила тебе - это не Эли. |
| You never told us John Sadler was killed. | Ты не говорила нам, что Джона Садлера убили. |
| I called the ambulance this time even though she told me it was just a cramp. | Я в этот раз вызвала скорую, хотя она говорила, что ничего страшного. |