Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I've already told you, your attitude is wrong, Гвидо, я уже тебе говорила, у тебя о них сложилось ошибочное мнение.
I'm sorry, I told you they were deaf, right? Оу, простите, я говорила вам, что они были глухими?
I told you a thousand times not to touch this album, right? Машенька, я сто раз тебе говорила, не трогать альбом.
Tell me some secrets about yourself... something you never told me before Расскажи мне какой-нибудь свой секрет... о котором ты еще никому не говорила.
Haven't I told you "do not eat the big piece of chicken"? Разве я не говорила тебе "не есть большой кусок курятины"?
Why don't you come over tonight, and I promise I will do that thing that I told you I wouldn't do. Почему бы тебе не заглянуть ко мне сегодня, и я обещаю сделать ту штуку, которую говорила что не буду делать.
Haven't I already told you he's too old? Разве я тебе не говорила, что он уже большой?
Dad, do you remember when I told you I got a promotion at my job last month? Пап, помнишь, как я говорила, что получила повышение на работе в прошлом месяце?
I told her. I like the car too, but that's life. Я говорила ей, что мне тоже нравятся машины, но это жизнь
I've told her not to wait for Wei and she just never listens Я говорила ей не ждать больше Вэя А она не слушает
I told you, I'm going to a family reunion for a few days. Я говорила тебе, я еду на встречу с семьей на несколько дней
"I told you you'd leave with her before sundown." же говорила, что ты уедешь с ней ещё до захода солнца".
I told him that when we were rehearsing, also when we shot it. Я говорила об этом и на репетициях, и на съёмке.
No. I told you I'd wait, and I waited. Нет, я же говорила, что подожду, и я ждала.
When he proposed, I told my best friend, and she was all, Когда он сделал мне предложение, я рассказала своей подружке и она все говорила:
You told me you had ten years in stock and could knock them over. ы говорила, что уже 10 лет в ремесле, и можешь поразить всех наповал.
This acquaintance of mine knows you, and has told me lots about you. Говорю вам, эта моя знакомая вас знает - ...и много говорила о вас.
I told him, "Stop collecting your pension." Говорила ему: "Не копите пенсию!".
"My mother always told me I could be anything I wanted to be," Мама мне всегда говорила, что я смогу стать кем захочу.
You all but told her she was a front runner, when you knew she was nothing but window dressing. Ты говорила, она главный претендент, а сама знала, что она всего лишь ширма.
How many times have I told you to ring before you bowl up? Сколько раз я говорила тебе звонить до того, как врываться?
I told myself I wasn't selling my body since there was no actual contact... but I was. Я себе говорила, что не продаю тело, поскольку настоящего контакта не было... но я продавала.
Anyway, told you, it's not for me, it's for Sherlock. Я тебе говорила, это не для меня, а для Шерлока.
Matt, I told you, you're talented. Мэтт, я говорила тебе, ты талантлив!
I told you, it's not your fault, okay? Я говорила тебе, ты не виноват, ну?