| I told you not to buy it. | Я тебе разве не говорила не покупать? |
| Sent to me by none other than that guy I told you I was... dating. | Отправленные мне никем другим, как парнем, с которым, я говорила мы... встречались |
| A long time ago, I told you if people saw you a certain way, you had to punch back and show them who you are. | Давным-давно я говорила тебе, что если люди видят тебя определенным образом, ты должна показать, кто ты на самом деле. |
| Peter, this is exactly what I told you would happen! | Питер, я говорила, что все именно так и будет! |
| He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play. | Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить. |
| Remember when I told you we had other ways to attack this? | Помните я говорила что у нас есть свой способ оспорить иск? |
| And you don't seriously believe anything that woman told Barbiero, do you? | И ты же не веришь в то, что эта женщина говорила Барбиро, правда? |
| But remember when I told you that guy pushed me down an elevator shaft last Christmas? | Но помнишь, когда я говорила тебе о парней, который толкнул меня в шахту лифта на прошлое Рождество? |
| I told my husband that I hated it, but I don't hate it. | Я говорила мужу, что ненавижу это, ...но это не так. |
| I told you I saw him standing right in front of me. | Помнишь, я говорила, что видела его, прямо перед собой? |
| Look, I already told the little skinny brother no, okay? | Я же говорила тощему братцу, нет. |
| You're not told that I I want you to say a few words: | Ты сейчас не говорила, я что хочу тебе сказать несколько слов: |
| I mean, she never told me that her husband was Marshall Faulk. | То есть, она не говорила, что её муж Маршал Фолк! |
| When I was young, you always told me that we were Father's real family. | Когда я был маленький, ты всегда говорила мне, Что мы настоящая семья отца |
| She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. | Говорила, что Нёо понадобится моя помощь и мнё придётся рёшать, помогать или нёт. |
| Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. | Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... |
| Man, I told you he's a beast. | Тайтан, прислал стихи, я ж говорила, он просто демон! |
| Is it inconsiderate to say "I told you so"? | Будет ли бесцеремонно сказать: "Я же говорила"? |
| Is this "I told you so"? | Это "я же говорила"? |
| I told you, wipe front to back! | Я же говорила тебе, вытирай снизу вверх. |
| I already told you, you touch me, he kills her, then you. | Я тебе уже говорила: тронешь меня, и он убьет ее, а потом тебя. |
| "And that's what your mom told me last night"? | "Так говорила твоя мама прошлой ночью"? |
| Last time I saw you, mother, you told me I wouldn't last a month without you. | Когда мы виделись в последний раз, ты говорила, что я и месяца без тебя не протяну. |
| You told me that I could hire him as my attorney, remember? | Помнишь, ты говорила, что я могу нанять его в качестве адвоката? |
| Just from what Alex has told me, I didn't think you guys were... close. | Из того, что мне говорила Алекс... я не думал, что вы были так... близки. |