Английский - русский
Перевод слова Told
Вариант перевода Говорила

Примеры в контексте "Told - Говорила"

Примеры: Told - Говорила
I told you not to buy it. Я тебе разве не говорила не покупать?
Sent to me by none other than that guy I told you I was... dating. Отправленные мне никем другим, как парнем, с которым, я говорила мы... встречались
A long time ago, I told you if people saw you a certain way, you had to punch back and show them who you are. Давным-давно я говорила тебе, что если люди видят тебя определенным образом, ты должна показать, кто ты на самом деле.
Peter, this is exactly what I told you would happen! Питер, я говорила, что все именно так и будет!
He had a sleepover at his friend's, and they went to explore inside the old Hooper house, where I have told him a million times not to play. Он ночевал у друга, и они отправились исследовать старый дом Хуперов, куда я миллион раз говорила ему не ходить.
Remember when I told you we had other ways to attack this? Помните я говорила что у нас есть свой способ оспорить иск?
And you don't seriously believe anything that woman told Barbiero, do you? И ты же не веришь в то, что эта женщина говорила Барбиро, правда?
But remember when I told you that guy pushed me down an elevator shaft last Christmas? Но помнишь, когда я говорила тебе о парней, который толкнул меня в шахту лифта на прошлое Рождество?
I told my husband that I hated it, but I don't hate it. Я говорила мужу, что ненавижу это, ...но это не так.
I told you I saw him standing right in front of me. Помнишь, я говорила, что видела его, прямо перед собой?
Look, I already told the little skinny brother no, okay? Я же говорила тощему братцу, нет.
You're not told that I I want you to say a few words: Ты сейчас не говорила, я что хочу тебе сказать несколько слов:
I mean, she never told me that her husband was Marshall Faulk. То есть, она не говорила, что её муж Маршал Фолк!
When I was young, you always told me that we were Father's real family. Когда я был маленький, ты всегда говорила мне, Что мы настоящая семья отца
She told me Neo would need my help, and I would choose to help him or not. Говорила, что Нёо понадобится моя помощь и мнё придётся рёшать, помогать или нёт.
Once when she wasn't talking too badly about you, she told me it was your favorite... and that you were a loser. Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый...
Man, I told you he's a beast. Тайтан, прислал стихи, я ж говорила, он просто демон!
Is it inconsiderate to say "I told you so"? Будет ли бесцеремонно сказать: "Я же говорила"?
Is this "I told you so"? Это "я же говорила"?
I told you, wipe front to back! Я же говорила тебе, вытирай снизу вверх.
I already told you, you touch me, he kills her, then you. Я тебе уже говорила: тронешь меня, и он убьет ее, а потом тебя.
"And that's what your mom told me last night"? "Так говорила твоя мама прошлой ночью"?
Last time I saw you, mother, you told me I wouldn't last a month without you. Когда мы виделись в последний раз, ты говорила, что я и месяца без тебя не протяну.
You told me that I could hire him as my attorney, remember? Помнишь, ты говорила, что я могу нанять его в качестве адвоката?
Just from what Alex has told me, I didn't think you guys were... close. Из того, что мне говорила Алекс... я не думал, что вы были так... близки.