Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
We would thus urge a renewed consideration of the International Court of Justice (ICJ) opinion and the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. Поэтому мы призываем возобновить рассмотрение заключения Международного Суда (МС) и доклада Канберрской комиссии по ликвидации ядерного оружия.
It is thus necessary to direct our collective efforts at strengthening it, while maintaining its character as a body in which all States continue to have equal powers. Поэтому необходимо направить наши коллективные усилия на укрепление ее при сохранении ее характера как органа, в котором все государства продолжают пользоваться равными полномочиями.
The United States military bases are adjacent to densely populated areas and thus they continue to impose a daily psychological stress on the lives of the civilians. Военные базы Соединенных Штатов расположены вблизи густонаселенных районов, и поэтому их близость продолжает вызывать ежедневные психологические стрессы среди гражданского населения.
There is thus great value in the integration of policies for children and youth, an action that some countries have already taken. Поэтому столь большое значение имеет интеграция стратегий в интересах детей и молодежи - деятельность, к проведению которой некоторые страны уже приступили.
He thus considers himself deprived of action in response to an act of racial discrimination to which he feels he was exposed. Поэтому он считает, что был лишен возможности обжаловать акт расовой дискриминации, совершенный, по его мнению, в отношении него.
Yet the real value of remittances is even greater, as further large (and unknown) sums are transferred through informal channels and thus go unrecorded. Однако реальный стоимостной объем переводов намного выше, поскольку значительные по объему (и неустановленные) дополнительные суммы переводятся по неофициальным каналам и поэтому остаются неучтенными.
It was thus essential to prevent the concealment of illegal funds, promote the disclosure of illicitly acquired wealth and prevent the movement of funds to finance criminal activity. Поэтому важно предупреждать сокрытие незаконных средств, содействовать выявлению незаконно нажитого богатства и предотвращать передвижение средств с целью финансирования уголовной деятельности.
The question of consistency is thus fundamental; hence the need for targeted measures, particularly in order to strengthen the capacity of States to manage electoral operations. Вопрос последовательности является поэтому основополагающим; отсюда вытекает необходимость осуществления целевых мер, особенно для укрепления потенциала государств в проведении мероприятий, связанных с выборами.
The bid by these two countries for permanent seats, which Lesotho supports, can thus not be ignored. Поэтому необходимо оказать поддержку этим двум странам, выдвинувшим свои кандидатуры для получения в Совете постоянных мест, что всецело поддерживает Лесото.
That is why we believe that there are three specific instruments that could help the Council better to assess the pre-conflict situation and thus improve its decision-making process. Именно поэтому мы считаем, что есть три конкретных инструмента, которые могли бы помочь Совету лучше оценивать ситуации до конфликта и, таким образом, улучшить процесс приятия решений.
The preparations for the 2003 meeting and its format were thus changed to enable it to fulfil that new role. Поэтому в процесс подготовки к совещанию 2003 года в формат самого совещания были внесены изменения, с тем чтобы оно смогло сыграть эту новую роль.
Its trials are removed from the countries and communities where the war crimes were perpetrated, thus at times failing to produce a full impact on the local communities. Проводимые им судебные процессы оторваны от стран и общин, в которых совершались военные преступления, и поэтому они порой не достигают своей цели с точки зрения полного воздействия на местные общины.
It was thus too early to be able to judge the impact of many of the projects that had been approved. Поэтому пока еще рано судить об отдаче от многих проектов, которые были утверждены.
The Austrian Airlines Group fleet grows every year, thus continually lowering the average age of the aircraft. Парк самолетов Austrian Airlines Group растет с каждым годом, а поэтому средний возраст самолетов уменьшается.
We have therefore established a national programme whose vision is based on improving the security situation through political harmony, thus improving things on all levels. Поэтому мы утвердили национальную программу, которая базируется на концепции улучшения ситуации в области безопасности на основе обеспечения политического согласия.
As its name says, a LKM acts in the kernel space, thus being able to access and control everything. Как видно из названия, LKM работает в пространстве ядра, поэтому может иметь доступ и контроль над всем.
The current stable release, Debian GNU/Linux 3.1 alias 'sarge', contains Linux 2.6.8 and is thus not affected by this problem. Текущий стабильный выпуск Debian GNU/Linux 3.1, иначе 'sarge', содержит ядро Linux 2.6.8 и поэтому не подвержен этой проблеме.
To find the nearest (and thus probably the fastest) mirror, see the list of Debian mirrors. Ближайший (и поэтому, вероятно, самый быстрый) к вам сервер-зеркало можно найти в списке серверов-зеркал Debian.
It used Richard's DNA as the starting base for it, thus himself and Peter are "related" to it. Он использовал ДНК Ричарда в качестве исходной основы для этого, поэтому он и Питер «связаны» с ним.
Plankton in the ocean are incapable of breaking down this recalcitrant DOC and thus it remains in the oceans for 1000's years without being respired. Планктон в океане неспособен разрушить этот непокорный DOC, и поэтому он остаётся в океанах в течение тысяч лет без возможности дыхания.
It was originally thought to consist of two separate emission nebulae and was thus given two catalog numbers in the NGC 650 and 651. Первоначально считалось, что она состоит из двух отдельных туманностей и поэтому ей дали два номера в каталоге NGC, 650 и 651.
Eventually Mr. Hardaker left the university and realized that the project was now network wide and thus renamed it to Net-SNMP to reflect its distributed development. В конце концов мистер Хардакер покинул университет и понял, что этот проект в настоящее время используется в глобальной сети и, поэтому, переименовал его в Net-SNMP, чтобы отразить распределённость его разработки.
The relational database model has no such concepts and is thus very limited in the business performance modeling and interactivity it can support. Модель реляционной базы данных не имеет таких концепций и поэтому очень ограничена в моделировании производительности и интерактивности, которую она может поддерживать.
The SPARCstation 5 has no MBus and thus is limited to use as a single-processor machine. SPARCstation 5 не имеет шины MBus, поэтому может использовать только один процессор.
Only one of the many skulls found at Bili had a sagittal crest, thus it cannot yet be considered typical for the population. Только один из многих черепов, найденных в Били, имел сагиттальный гребень, поэтому этот признак ещё не может считаться типичным для данных обезьян.