Английский - русский
Перевод слова Thus
Вариант перевода Поэтому

Примеры в контексте "Thus - Поэтому"

Примеры: Thus - Поэтому
Additional provisions have thus been made for $49,600. Поэтому предусматриваются дополнительные ассигнования в сумме 49600 долл. США.
The element of intent could be hard to prove and was thus susceptible to interpretation. Элемент намерения, видимо, трудно доказать, и поэтому тут возможны толкования.
It was thus up to the General Assembly to take the opportunity to help control the fishing practices in longline fisheries. Поэтому Генеральной Ассамблее следует воспользоваться возможностью помочь в регулировании методов лова при ярусном промысле.
A multilateral investment agreement was thus not necessary at this time. Поэтому на данном этапе нет необходимости в принятии многостороннего соглашения по вопросам инвестиций.
Deliberations in the Expert Meeting will thus have no impact on the development of these standards. Поэтому обсуждения, проводимые в рамках Совещания экспертов, не окажут никакого влияния на развитие этих стандартов.
Cooperation among organizations is thus increasingly being used to reduce duplication, facilitate synergy and complement individual programme activities. Поэтому сотрудничество между организациями все больше используется для преодоления дублирования, стимулирования синергизма и дополнения отдельных программных мероприятий.
This insertion thus does not seem necessary. Поэтому данное добавление не представляется целесообразным.
It is thus essential for State institutions to insist that they respect only the law. Поэтому государственным учреждениям необходимо настаивать на том, чтобы те подчинялись только закону.
Countries, thus, needed to address discrimination based on gender to guarantee women's right to health. Поэтому для обеспечения права женщин на охрану здоровья странам необходимо решить проблему дискриминации по признаку пола.
The relationship between them is thus of the utmost importance to the efficiency of those decisions. Поэтому для эффективности этих решений исключительно важно поддерживать отношения между ними.
The Sudan thus expresses its dissatisfaction with and condemnation of the incessant series of aggressive acts directed against it by the Eritrean regime. Поэтому Судан выражает свое неодобрение и осуждение непрекращающейся серии агрессивных актов, совершаемых против него эритрейским режимом.
The Panel's findings are thus without prejudice to the conclusions of other panels of Commissioners.. Поэтому выводы Группы не затрагивают выводов других групп уполномоченных.
Different members of field-level committees are thus bound to respond to the system-wide review function of such committees with varying effectiveness. Поэтому неизбежно то, что различные члены комитетов местного уровня с различной степенью эффективности выполняют возложенные на такие комитеты функции по проведению общесистемных обзоров.
Efforts to reduce unemployment can thus be expected to focus on these fields and not on traditional measures to raise aggregate demand. Поэтому можно ожидать, что усилия по сокращению безработицы будут сосредоточены в этих областях, а не на традиционных мерах по повышению совокупного спроса.
There are thus both global and domestic considerations at play today in respect of setting monetary policy in the major economies. Поэтому в современных условиях ведущим в экономическом отношении странам при выборе кредитно-денежной политики необходимо учитывать соображения как глобального, так и внутриэкономического характера.
There is thus an urgent need to reassert the core character and identity of Europe. Поэтому необходимо срочно укрепить внутреннее устройство и идентичность Европы.
It was thus felt that it was still premature to adopt a Protocol. Поэтому сложилось мнение, что принимать протокол пока преждевременно.
They thus play an important part in generating greenfield investments and in expanding existing business activities into new areas. Поэтому они играют важную роль в осуществлении инвестиций в новые предприятия и расширении существующих видов деятельности путем охвата новых областей.
Sustaining and reinforcing the current growth momentum in the context of poverty alleviating strategies remains thus a major policy challenge to the African countries. Поэтому поддержание и развитие нынешних тенденций роста в контексте осуществления стратегий смягчения остроты проблемы бедности остается для африканских стран одной из важных проблем в области политики.
Without success in diversifying their economies, therefore, these countries are thus likely to find their relative position continuing to worsen. Поэтому без успешной диверсификации своей экономики эти страны, по всей видимости, столкнутся с дальнейшим ухудшением их относительного положения.
The need for member States to develop disposal plans and construct facilities has thus become an urgent priority. Поэтому неотложной задачей первостепенной важности, стоящей перед государствами-членами, является разработка планов по захоронению отходов и строительство соответствующих объектов.
We have thus been involved, in both the bilateral and multilateral contexts, in achieving that goal. Поэтому мы предпринимаем усилия, направленные на достижение этой цели, как на двустороннем, так и на многостороннем уровне.
Many countries have regarded the Declaration's provisions as legally binding and have thus incorporated them into their political constitutions and fundamental laws. Многие страны считают положения Декларации юридически обязательными и поэтому включили их в свои политические конституции и основные законы.
Unemployment emerged in Poland in 1990, thus it is a relatively new phenomenon. Безработица началась в Польше в 1990 году и поэтому представляет собой относительно новое явление.
China is thus gradually expanding city-based experimentation in public pension funds and health and unemployment insurance schemes. Поэтому Китай постепенно расширяет проводимый в городах эксперимент по созданию государственных пенсионных фондов и систем медицинского страхования и страхования от безработицы.